Paroles et traduction Андрей Макаревич - Рассмеши меня, Петросян
Рассмеши меня, Петросян
Make Me Laugh, Petrosyan
Рассмеши
меня,
Петросян
Make
me
laugh,
Petrosyan
До
соплей
меня
рассмеши
Make
me
laugh
until
I
cry
Я
хочу
быть
весел
и
пьян
I
want
to
be
merry
and
drunk
На
поминках
мятежной
души
At
the
wake
of
my
rebellious
soul
Мне
наскучил
неравный
бой
I'm
tired
of
this
unequal
fight
Плетью
обуха
не
перебить
You
can't
defeat
a
whip
with
a
whip
Не
хочу
быть
самим
собой
I
don't
want
to
be
myself
anymore
Я
таким
как
все
стану
быть
I'll
become
like
everyone
else
Разменяв
серебро
на
медь
Exchanging
silver
for
copper
Чтоб
веселье
- так
в
полный
рост!
So
that
my
joy
can
be
complete
Стану
с
Веркой
Сердючкой
петь
I'll
start
singing
with
Verka
Serduchka
В
окружении
"фабрики
звезд"
Surrounded
by
the
"Factory
of
Stars"
Стану
петь
что
она
поет
I'll
start
singing
the
songs
she
sings
И
кивать
на
простой
народ
And
nod
to
the
common
people
Делать
нечего,
мол,
иду
There's
nothing
I
can
do,
I'm
following
У
народа
на
поводу
The
lead
of
the
people
Ежели,
хочешь
попасть
в
струю
If
you
want
to
fit
in,
Нужно
просто
заткнуть
свою
You
just
have
to
shut
up.
От
того
сообща
поют
That's
why
people
sing
together
Находясь
в
едином
строю
Standing
in
a
single
line.
Что
за
прелесть
единый
строй
What
a
charm,
a
single
line.
Встал
на
место
- проснись
и
пой
Take
your
place,
wake
up
and
sing.
Обалдеть,
какая
моща
Wow,
what
power
Получается
сообща
We
can
do
it
together
Сообща
позаклеить
ртов
Together
we
can
seal
our
mouths
Тех,
что
вздумали
нас
учить
Of
those
who
dared
to
teach
us
Сообща
не
любить
жидов
Together
we
can
hate
the
Jews
Олигархов
в
сортире
мочить
Flush
the
oligarchs
down
the
toilet
Сообща
наверх
сообщать
Together
we
can
inform
the
higher-ups
Если
где
притаился
враг
If
an
enemy
is
lurking
somewhere
И
еще
сообща
молчать
And
together
we
can
remain
silent
Если
что-то,
пардон,
не
так
If
something,
pardon
me,
is
wrong
Сообща
включить
дурака
Together
we
can
play
the
fool
И
вздохнуть
со
страною
в
такт
And
together
we
can
sigh
with
the
country
И
попив
с
"Толстяком"
пивка
And
after
having
a
beer
with
"Fatso"
С
головою
уйти
в
"Аншлаг"
We
can
immerse
ourselves
in
"Full
House"
Так
рассмеши
меня,
Петросян
So
make
me
laugh,
Petrosyan
До
соплей
меня
рассмеши
Make
me
laugh
until
I
cry
Я
хочу
быть
весел
и
пьян
I
want
to
be
merry
and
drunk
На
поминках
мятежной
души
At
the
wake
of
my
rebellious
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрей макаревич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.