Paroles et traduction Андрей Макаревич - Я не видел войны
Я не видел войны
I Didn't See the War
Я
не
видел
войны
I
didn't
see
the
war
Я
родился
значительно
позже
I
was
born
much
later
Я
ее
проходил
I
studied
it
И
читал
про
нее
с
детских
лет
And
read
about
it
from
childhood
Сколько
книг
про
войну
So
many
books
about
the
war
Где,
как
будто,
все
очень
похоже
Where,
as
if,
everything
is
very
similar
Есть
и
это,
и
то
There
is
this
and
that
Только
самого
главного
нет
Only
the
most
important
thing
is
not
Я
не
верю
певцам
I
don't
believe
the
singers
На
эстрадах,
украшенных
светом
On
the
stage,
decorated
with
light
Сомневаюсь
в
кино
I
doubt
the
cinema
Там,
в
кино,
как-то
очень
цветно
There,
in
the
cinema,
it
is
somehow
very
colorful
Кто
всерьез
воевал
Those
who
fought
seriously
Почему-то
не
любит
об
этом
For
some
reason,
don't
like
to
talk
about
it
Может
быть,
от
того
Maybe
because
Что
об
этом
в
словах
не
дано?
That
this
cannot
be
expressed
in
words?
Только,
слышишь:
звучит
Only,
do
you
hear:
it
sounds
Проступает
из
стен
Ленинграда
It
emerges
from
the
walls
of
Leningrad
Тихо-тихо
поет
Sings
quietly-quietly
И
в
тебе,
и
во
мне,
и
вокруг
In
you
and
me,
and
around
Может
быть,
про
войну
Perhaps
about
the
war
Слишком
много
и
громко
не
надо
Too
much
and
loud
is
not
necessary
Чтобы
ревом
фанфар
So
that
with
the
roar
of
fanfare
Не
спугнуть,
не
убить
этот
звук?
Not
to
scare,
not
to
kill
this
sound?
Сорок
раз
был
январь
January
came
forty
times
Сорок
раз
— праздник
первого
снега
Forty
times
- the
holiday
of
the
first
snow
Сорок
раз
таял
снег
Forty
times
the
snow
melted
Отступая
с
приходом
весны
Retreating
with
the
arrival
of
spring
Сорок
лет
— это
миг
Forty
years
is
an
instant
Это
даже
еще
не
полвека
This
is
not
even
half
a
century
yet
Как
недолго
пока
How
little
while
Удавалось
прожить
без
войны!
We
managed
to
live
without
war!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrey Makarevich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.