Анжелика Варум - Поэт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Анжелика Варум - Поэт




Поэт
Poet
Ночные города спят в одиноком сне,
Night cities are sleeping in lonely dreams,
И только огонек мерцает в темноте.
And only the light flickers in the dark.
Я знаю - это ты в полночной тишине
I know — it's you in the midnight silence
Зажег свечу любви и вспомнил обо мне.
Lit the candle of love and remembered me.
Пусти меня скорей
Let me in soon
В свой иллюзорный мир,
To your illusory world,
Где детства голоса
Where childhood voices
И сказочный факир.
And a fairy fakir.
И старая тетрадь
And the old notebook
Вдруг оживает вновь,
Suddenly comes to life again,
Где слов круговорот
Where words are circulating
И в них твоя любовь.
And your love in them.
Поэт, что знает сны мои,
Poet, who knows my dreams,
Придумай все, о чем мечтала,
Come up with everything I dreamed of,
Слеза свечи на стол упала,
A candle's tear fell on the table,
Придумай песню о любви.
Come up with a song about love.
Придумай летние дожди,
Come up with summer rains,
И чтобы был любимый рядом,
And so that my beloved was near,
А дождь сменялся звездопадом,
And the rain was replaced by a starfall,
Придумай песню о любви
Come up with a song about love
Поэт, что знает сны мои.
Poet, who knows my dreams.
Напишешь в эту ночь последний свой сонет,
You will write your last sonnet this night,
О тех, кого люблю, кого со мною нет,
About those I love, who are not with me,
А на дворе весна и яркие цветы,
But in the yard spring and bright flowers,
Я посмотрю в окно, но ждешь меня не ты.
I will look out the window, but you are not waiting for me.
Лишь в тишине ночной.
Only in the silence of the night
Звучат твои слова
Your words sound
Не знает их никто,
No one knows them,
А знаю только я
But only I know
Ночные города
Night cities
Темно в твоем окне
It's dark in your window
Лишь старая тетрадь
Only the old notebook
Осталась на столе.
Remained on the table.





Writer(s): Kirill Krastoshevskiy, Yuri Varum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.