Paroles et traduction Анжелика Варум - Только Она
В
необъятный
небосвод
Into
the
boundless
sky
Ветер
вновь
её
несет,
The
wind
carries
her
again,
И
опять
совсем
одна
And
again
all
alone
Белокрыла
и
нежна,
White-winged
and
gentle,
В
небе
кружится
она.
She
circles
in
the
sky.
Словно
детская
мечта
Like
a
child's
dream
Так
наивна
и
чиста,
So
naive
and
pure,
Лишь
ладони
протяни
Just
reach
out
your
hands
И
невидимая
нить
And
an
invisible
thread
С
нею
нас
соединит.
Will
connect
us
to
her.
Только
она
как
мираж
далека,
Only
she's
as
far
away
as
a
mirage,
Ей
не
усидеть
на
руках,
на
руках.
She
doesn't
belong
in
your
arms,
in
your
arms.
Ты
ее
прости
- эта
жизнь
коротка,
Forgive
her
- this
life
is
short,
Просто
отпусти
в
облака,
в
облака.
Just
let
her
go
to
the
clouds,
to
the
clouds.
Почему-то
все
сильней
For
some
reason
stronger
Сердце
тянется
за
ней,
My
heart
yearns
for
her,
Мы
в
своих
витаем
снах,
We
live
in
our
dreams,
Неприкаянных
мечтах,
In
our
restless
dreams,
Недосказанных
словах.
In
our
unspoken
words.
Только
она
как
мираж
далека,
Only
she's
as
far
away
as
a
mirage,
Ей
не
усидеть
на
руках,
на
руках.
She
doesn't
belong
in
your
arms,
in
your
arms.
Ты
ее
прости
- эта
жизнь
коротка,
Forgive
her
- this
life
is
short,
Просто
отпусти
в
облака,
в
облака.
Just
let
her
go
to
the
clouds,
to
the
clouds.
Тает
призрачный
свет
уплывающих
лет,
The
ghostly
light
of
the
passing
years
fades,
Кружат
тени
усталые
свой
ночной
пируэт,
The
tired
shadows
dance
their
nocturnal
pirouette,
Но
навстречу
любви
наступает
рассвет
But
dawn
breaks
toward
love
И
цветы
запоздалые
смотрят
бабочке
вслед.
And
the
belated
flowers
watch
the
butterfly.
Смотрят
бабочке
вслед
They
watch
the
butterfly
Смотрят
бабочке
вслед
They
watch
the
butterfly
Смотрят
бабочке
вслед
They
watch
the
butterfly
Только
она
как
мираж
далека,
Only
she's
as
far
away
as
a
mirage,
Ей
не
усидеть
на
руках,
на
руках.
She
doesn't
belong
in
your
arms,
in
your
arms.
Ты
ее
прости
- эта
жизнь
коротка,
Forgive
her
- this
life
is
short,
Просто
отпусти
в
облака,
в
облака.
Just
let
her
go
to
the
clouds,
to
the
clouds.
Только
она
как
мираж
далека,
Only
she's
as
far
away
as
a
mirage,
Ей
не
усидеть
на
руках,
на
руках.
She
doesn't
belong
in
your
arms,
in
your
arms.
Ты
ее
прости
- эта
жизнь
коротка,
Forgive
her
- this
life
is
short,
Просто
отпусти
в
облака,
в
облака.
Just
let
her
go
to
the
clouds,
to
the
clouds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ю. варум, в. волков
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.