Моя слабость
Meine Schwäche
Обманула
нас
с
тобой
луна,
Der
Mond
hat
uns
beide
betrogen,
Обещала
нам
светить
всегда.
Versprach,
uns
immer
zu
scheinen.
И
не
дарит
счастье
мне
теперь
рассвет...
Und
die
Morgendämmerung
schenkt
mir
jetzt
kein
Glück...
Без
тебя
в
душе
покоя
нет!
Ohne
dich
ist
keine
Ruhe
in
meiner
Seele!
И
не
дарит
счастье
мне
теперь
рассвет...
Und
die
Morgendämmerung
schenkt
mir
jetzt
kein
Glück...
Без
тебя
в
душе
покоя
нет!
Ohne
dich
ist
keine
Ruhe
in
meiner
Seele!
Ты-моя
слабость
Du
bist
meine
Schwäche,
Ты-моя
радость...
Du
bist
meine
Freude...
Хоть
не
верю
я
твоим
глазам...
Auch
wenn
ich
deinen
Augen
nicht
glaube...
Ты-моя
слабость
Du
bist
meine
Schwäche,
Ты-моя
сладость.
Du
bist
meine
Süße.
Не
кому
тебя
я
не
отдам...
Ich
werde
dich
niemandem
geben...
Отпустила
я
тебя
сама
Ich
habe
dich
selbst
gehen
lassen,
Отпустила,
но
опять
ждала...
Habe
dich
gehen
lassen,
aber
wieder
gewartet...
Не
пойму
за
что
тебя
я
так
люблю.
Ich
verstehe
nicht,
warum
ich
dich
so
liebe.
Вновь
сргласна
проиграть
войну
Ich
bin
wieder
bereit,
den
Krieg
zu
verlieren.
Не
пойму
за
что
тебя
я
так
люблю.
Ich
verstehe
nicht,
warum
ich
dich
so
liebe.
Вновь
сргласна
проиграть
войну
Ich
bin
wieder
bereit,
den
Krieg
zu
verlieren.
Ты-моя
слабость
Du
bist
meine
Schwäche,
Ты-моя
радость...
Du
bist
meine
Freude...
Хоть
не
верю
я
твоим
глазам...
Auch
wenn
ich
deinen
Augen
nicht
glaube...
Ты-моя
слабость
Du
bist
meine
Schwäche,
Ты-моя
сладость.
Du
bist
meine
Süße.
Не
кому
тебя
я
не
отдам...
Ich
werde
dich
niemandem
geben...
Я
прощу,
ты
же
знаешь...
Ich
werde
verzeihen,
du
weißt
es
ja...
Я
приму
то
что
скажешь...
Ich
werde
akzeptieren,
was
du
sagst...
И
как
ты
КРАСИВО
обману...
Und
wie
SCHÖN
du
mich
täuschst...
Ты-моя
слабость
Du
bist
meine
Schwäche,
Ты-моя
радость...
Du
bist
meine
Freude...
Хоть
не
верю
я
твоим
глазам...
Auch
wenn
ich
deinen
Augen
nicht
glaube...
Ты-моя
слабость
Du
bist
meine
Schwäche,
Ты-моя
сладость.
Du
bist
meine
Süße.
Не
кому
тебя
я
не
отдам...
Ich
werde
dich
niemandem
geben...
Ты-моя
слабость
Du
bist
meine
Schwäche,
Ты-моя
радость...
Du
bist
meine
Freude...
Хоть
не
верю
я
твоим
глазам...
Auch
wenn
ich
deinen
Augen
nicht
glaube...
Ты-моя
слабость
Du
bist
meine
Schwäche,
Ты-моя
сладость.
Du
bist
meine
Süße.
Не
кому
тебя
я
не
отдам...
Ich
werde
dich
niemandem
geben...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): анжелика начесова
Album
Ты мой
date de sortie
21-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.