Анжелика Начесова - Моя слабость - traduction des paroles en allemand




Моя слабость
Meine Schwäche
Обманула нас с тобой луна,
Der Mond hat uns beide betrogen,
Обещала нам светить всегда.
Versprach, uns immer zu scheinen.
И не дарит счастье мне теперь рассвет...
Und die Morgendämmerung schenkt mir jetzt kein Glück...
Без тебя в душе покоя нет!
Ohne dich ist keine Ruhe in meiner Seele!
И не дарит счастье мне теперь рассвет...
Und die Morgendämmerung schenkt mir jetzt kein Glück...
Без тебя в душе покоя нет!
Ohne dich ist keine Ruhe in meiner Seele!
Ты-моя слабость
Du bist meine Schwäche,
Ты-моя радость...
Du bist meine Freude...
Хоть не верю я твоим глазам...
Auch wenn ich deinen Augen nicht glaube...
Ты-моя слабость
Du bist meine Schwäche,
Ты-моя сладость.
Du bist meine Süße.
Не кому тебя я не отдам...
Ich werde dich niemandem geben...
Отпустила я тебя сама
Ich habe dich selbst gehen lassen,
Отпустила, но опять ждала...
Habe dich gehen lassen, aber wieder gewartet...
Не пойму за что тебя я так люблю.
Ich verstehe nicht, warum ich dich so liebe.
Вновь сргласна проиграть войну
Ich bin wieder bereit, den Krieg zu verlieren.
Не пойму за что тебя я так люблю.
Ich verstehe nicht, warum ich dich so liebe.
Вновь сргласна проиграть войну
Ich bin wieder bereit, den Krieg zu verlieren.
Ты-моя слабость
Du bist meine Schwäche,
Ты-моя радость...
Du bist meine Freude...
Хоть не верю я твоим глазам...
Auch wenn ich deinen Augen nicht glaube...
Ты-моя слабость
Du bist meine Schwäche,
Ты-моя сладость.
Du bist meine Süße.
Не кому тебя я не отдам...
Ich werde dich niemandem geben...
Я прощу, ты же знаешь...
Ich werde verzeihen, du weißt es ja...
Я приму то что скажешь...
Ich werde akzeptieren, was du sagst...
И как ты КРАСИВО обману...
Und wie SCHÖN du mich täuschst...
Ты-моя слабость
Du bist meine Schwäche,
Ты-моя радость...
Du bist meine Freude...
Хоть не верю я твоим глазам...
Auch wenn ich deinen Augen nicht glaube...
Ты-моя слабость
Du bist meine Schwäche,
Ты-моя сладость.
Du bist meine Süße.
Не кому тебя я не отдам...
Ich werde dich niemandem geben...
Ты-моя слабость
Du bist meine Schwäche,
Ты-моя радость...
Du bist meine Freude...
Хоть не верю я твоим глазам...
Auch wenn ich deinen Augen nicht glaube...
Ты-моя слабость
Du bist meine Schwäche,
Ты-моя сладость.
Du bist meine Süße.
Не кому тебя я не отдам...
Ich werde dich niemandem geben...





Writer(s): анжелика начесова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.