АнимациЯ - #непорусски - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction АнимациЯ - #непорусски




#непорусски
#notRussian
Видимо исполнена сверхзадача
Apparently the supertask has been completed
По упряжке в общей узде.
In a team with a common goal.
Время зарешёчено, не иначе,
Time is clearly behind bars,
И зациклено на еде.
And fixated on food.
Жаль, что современник не пишет басен
It's a pity that modern man doesn't write fables
Темы есть, ну прям на убой:
There are topics aplenty, ripe for the kill:
Научился "вася" дружить с девайсом,
"John" has learned to make friends with his device
Но не со своей головой!
But not with his own head!
Что-то как-то всё не по-русски,
Something's not quite Russian about all this
Но хотя вполне по-дурацки:
But it's definitely silly:
Впитывает "вася" любые сказки
"John" absorbs any fairy tale
Этой заводной свистопляски!
Of this groovy merry-go-round!
Что-то как-то всё не по-русски!
Something's not quite Russian about all this
Может это просто от лени?!
Maybe it's just laziness?!
Всем бы самобранку, да в руки гусли!
Everyone wants a magic tablecloth and a gusli in their hands!
Так оно и есть к сожаленью!
That's how it is, unfortunately!
Что пенять на зеркало, если модно
Why blame the mirror, if it's fashionable
С рожею кривою ходить!
To walk around with a crooked face!
Развести-то можно на что угодно,
You can be fooled by anything
Было бы кого разводить!
If there's someone to fool!
Ну а что? У нас теперь всё возможно:
Well, what can you do? Everything's possible nowadays:
Голливуд им не конкурент!
Hollywood's no competition!
Знай себе, выдумывай! Всё не сложно!
Just keep on making stuff up! It's not hard!
Лишь бы был откат и процент!
As long as there's a kickback and a percentage!
И пошло опять не по-русски,
And off we go again, not in Russian,
Но хотя вполне по-дурацки:
But definitely silly:
Впитывает "вася" любые сказки
"John" absorbs any fairy tale
Этой заводной свистопляски!
Of this groovy merry-go-round!
Что-то как-то всё не по-русски!
Something's not quite Russian about all this
Озверели, да огалдели!
They've gone wild and crazy!
Всем бы самобранку, да в руки гусли
Everyone wants a magic tablecloth and a gusli in their hands
И пойти гулять три недели!
And to go for a three-week walk!
Вот ведь как-то всё не по-русски
That's how it is, not in Russian at all
Сочиняют новые сказки!
They're making up new fairy tales!
Ну кому нужны эти сгустки краски
Who needs these blobs of paint
Странной бормотушной закваски?!
Of strange, muttering ferment?!
Вот ведь как-то всё не по-русски!
That's how it is, not in Russian at all
Может это просто от лени?!
Maybe it's just laziness?!
Всем бы самобранку, да в руки гусли!
Everyone wants a magic tablecloth and a gusli in their hands!
Так оно и есть к сожаленью!
That's how it is, unfortunately!
Нам бы самобранку, да в руки гусли!
We want a magic tablecloth and a gusli in our hands!
Так оно и есть к сожаленью!
That's how it is, unfortunately!
Так оно и есть к сожаленью!
That's how it is, unfortunately!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.