Анна Герман - Cyganeria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Анна Герман - Cyganeria




Cyganeria
Cyganeria
Znika ciemnej nocy obłok
Night's dark clouds vanish without a trace
Ponad nim już księżyc zgasł
And high above, the moon now fades away
Złota Eos budzi Słońce
Golden Eos wakes the rising Sun
Prosi do tańca morski wiatr
As the waves invite the wind to sway
Po brzasku w zatoce cichej pośród skał
At dawn, within a bay, serene, with crags all 'round
Dla ciebie szukam w promieni świtu blasku dnia
For you, I seek within the dawn's first gleam
Z obłoków zbieram gałezie srebrne pełne gwiazd
From clouds, I gather branches, silver, twinkling bright
A cykad granie rozwiewa z oczu twoich sen
As cicadas stir, dispelling sleep's gentle light
Linią nieba płynie w dali,
A ship sails by upon the distant line,
Biała łódz jako agawy kwiat
A vessel fair, as white as agave's bloom
Morze śpiewa, morze śpiewa
The sea sings on, the sea sings on
Rytmem fal gra odwieczny czas
Its rhythm beating like time's ancient drum
Na zawsze marzenia chcemy światu dać
Our dreams shall last, these gifts we share with pride
Zuchwale bogom z Olimpu każdy uśmiech skraść
To steal smiles from the gods, Olympus's sacred hide
Obdzielić wszystkich, by mogli kiedyś jedną z rzek
We'll share our wealth, so all may find their way
Z obolem szczęścia przeprawić się na drugi brzeg.
With coins of joy, they'll cross the streams and bays.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.