Paroles et traduction Анна Герман - Cyganeria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znika
ciemnej
nocy
obłok
Исчезает
темной
ночи
облако
Ponad
nim
już
księżyc
zgasł
Над
ним
уже
луна
погасла
Złota
Eos
budzi
Słońce
Золотая
Эос
будит
Солнце
Prosi
ją
do
tańca
morski
wiatr
Просит
её
на
танец
морской
ветер
Po
brzasku
w
zatoce
cichej
pośród
skał
После
рассвета
в
тихой
бухте
среди
скал
Dla
ciebie
szukam
w
promieni
świtu
blasku
dnia
Для
тебя
ищу
в
лучах
рассвета
блики
дня
Z
obłoków
zbieram
gałezie
srebrne
pełne
gwiazd
Из
облаков
собираю
ветви
серебряные,
полные
звёзд
A
cykad
granie
rozwiewa
z
oczu
twoich
sen
А
цикад
стрекотание
разгоняет
из
глаз
твоих
сон
Linią
nieba
płynie
w
dali,
Линией
неба
плывёт
вдали,
Biała
łódz
jako
agawy
kwiat
Белая
лодка,
как
цветок
агавы
Morze
śpiewa,
morze
śpiewa
Море
поёт,
море
поёт
Rytmem
fal
gra
odwieczny
czas
Ритмом
волн
играет
вечное
время
Na
zawsze
marzenia
chcemy
światu
dać
Навсегда
мечты
хотим
миру
дать
Zuchwale
bogom
z
Olimpu
każdy
uśmiech
skraść
Дерзко
у
богов
Олимпа
каждую
улыбку
украсть
Obdzielić
wszystkich,
by
mogli
kiedyś
jedną
z
rzek
Одарить
всех,
чтоб
могли
когда-нибудь
одну
из
рек
Z
obolem
szczęścia
przeprawić
się
na
drugi
brzeg.
С
оболом
счастья
переправиться
на
другой
берег.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.