Paroles et traduction Анна Герман - Cyganeria
Znika
ciemnej
nocy
obłok
Исчезает
Темная
ночь
облако
Ponad
nim
już
księżyc
zgasł
Над
ним
уже
погасла
Луна
Złota
Eos
budzi
Słońce
Золотой
Эос
пробуждает
Солнце
Prosi
ją
do
tańca
morski
wiatr
Он
просит
ее
танцевать
морской
ветер
Po
brzasku
w
zatoce
cichej
pośród
skał
После
рассвета
в
Тихой
бухте
среди
скал
Dla
ciebie
szukam
w
promieni
świtu
blasku
dnia
Для
тебя
я
ищу
в
лучах
рассвета
сияние
дня
Z
obłoków
zbieram
gałezie
srebrne
pełne
gwiazd
Из
облаков
я
собираю
серебряные
ветви,
полные
звезд
A
cykad
granie
rozwiewa
z
oczu
twoich
sen
И
цикады
развеивают
из
глаз
твоих
сон
Linią
nieba
płynie
w
dali,
Линия
неба
течет
в
дали,
Biała
łódz
jako
agawy
kwiat
Белая
лодка
как
цветок
агавы
Morze
śpiewa,
morze
śpiewa
Море
поет,
море
поет
Rytmem
fal
gra
odwieczny
czas
Ритм
волн
играет
вечное
время
Na
zawsze
marzenia
chcemy
światu
dać
Навсегда
мечты
мы
хотим
дать
миру
Zuchwale
bogom
z
Olimpu
każdy
uśmiech
skraść
Дерзким
богам
с
Олимпа
каждую
улыбку
украсть
Obdzielić
wszystkich,
by
mogli
kiedyś
jedną
z
rzek
Всех,
чтобы
они
могли
когда-нибудь
одной
из
рек
Z
obolem
szczęścia
przeprawić
się
na
drugi
brzeg.
С
оболой
счастья
переправиться
на
другой
берег.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.