Paroles et traduction Анна Герман - Daj Mi Tęczę Na Niedzielę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daj Mi Tęczę Na Niedzielę
Give Me a Rainbow for Sunday
Kiedy
biegniesz
na
spotkanie
pod
dziurawym
parasolem,
When
you
rush
to
meet
beneath
a
torn
umbrella,
Pod
tą
srogą
niepogodą,
deszczu
tym,
Under
this
fierce
storm,
of
rain
such,
To
nie
kupuj
tulipanów,
coś
innego
dostać
wolę,
Don't
buy
tulips,
I'd
rather
have
something
else,
Coś
innego,
piękniejszego
chciałabym:
Something
different,
more
beautiful
I
would
like:
Daj
mi
tęczę
na
niedzielę,
zamiast
kwiatów
tęczę
daj,
Give
me
a
rainbow
on
Sunday,
instead
of
flowers
give
me
a
rainbow,
To
naprawdę
tak
niewiele,
to
potrafi
byle
maj!
It's
really
so
little,
any
May
can
do
that!
Za
to
póki
chmurno
jeszcze,
będę
razem
z
tobą
iść,
In
return,
while
it's
still
cloudy,
I'll
walk
with
you,
I
parasol
srebrnym
deszczem
zaceruję
tobie
dziś.
And
I'll
mend
your
umbrella
with
silver
rain
today.
Darmo
głowy
sobie
nie
łam
i
nie
przynoś
kwiatów
więcej,
Don't
bother
your
head
and
don't
bring
any
more
flowers,
Skromnych
fiołków,
ani
oszalałych
bzów,
Modest
violets,
nor
crazy
lilacs,
Bo
gdy
wiosna
się
zaczęła,
nic
nie
trzeba
mi
prócz
tęczy,
Because
when
spring
has
started,
I
need
nothing
but
a
rainbow,
Niech
uderzy
kolorami
nam
do
głów!
Let
it
strike
us
with
colors
in
our
heads!
Daj
mi
tęczę
na
niedzielę,
zamiast
kwiatów
tęczę
daj
Give
me
a
rainbow
on
Sunday,
instead
of
flowers
give
me
a
rainbow
To
naprawdę
tak
niewiele,
to
potrafi
byle
maj!
It's
really
so
little,
any
May
can
do
that!
Za
to,
póki
chmurno
jeszcze,
będę
razem
z
tobą
iść,
In
return,
while
it's
still
cloudy,
I'll
walk
with
you,
I
parasol
srebrnym
deszczem
zaceruję
tobie
dziś.
And
I'll
mend
your
umbrella
with
silver
rain
today.
Z
tęczą
będzie
nam
weselej,
ja
ci
ręczę!
With
a
rainbow,
we'll
be
happier,
I
guarantee!
Daj
mi
tęczę
na
niedzielę,
Give
me
a
rainbow
on
Sunday,
Daj
mi
tęczę
na
niedzielę,
Give
me
a
rainbow
on
Sunday,
Daj
mi
tęczę
na
niedzielę
Give
me
a
rainbow
on
Sunday,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna german
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.