Анна Герман feat. Мелодия - Выхожу один я на дорогу - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Анна Герман feat. Мелодия - Выхожу один я на дорогу




Выхожу один я на дорогу
I Go Out Alone on the Road
Выхожу один я на дорогу;
I go out alone on the road;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Through the mist, the flinty path glitters;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
The night is quiet. The desert listens to God,
И звезда с звездою говорит.
And star speaks to star.
В небесах торжественно и чудно!
In the heavens, solemn and wondrous!
Спит земля в сияньи голубом...
The earth sleeps in a blue radiance...
Что же мне так больно и так трудно?
Why is it so painful and so difficult for me?
Жду ль чего? жалею ли о чём?
Am I waiting for something? Do I regret something?
Уж не жду от жизни ничего я,
I no longer expect anything from life,
И не жаль мне прошлого ничуть;
And I don't regret the past at all;
Я ищу свободы и покоя!
I seek freedom and peace!
Я б хотел забыться и заснуть!
I would like to forget myself and fall asleep!
Но не тем холодным сном могилы...
But not with that cold sleep of the grave...
Я б желал навеки так заснуть,
I would wish to fall asleep forever like this,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
So that the forces of life would slumber in my breast,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;
So that my chest would rise and fall gently as I breathe;
Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
So that all night, all day, caressing my hearing,
Про любовь мне сладкий голос пел,
A sweet voice would sing to me of love,
Надо мной чтоб вечно зеленея
So that above me, forever green,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
A dark oak would bend and rustle.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.