Paroles et traduction Анна Герман feat. Мелодия - Выхожу один я на дорогу
Выхожу один я на дорогу
I Go Out Alone on the Road
Выхожу
один
я
на
дорогу;
I
go
out
alone
on
the
road;
Сквозь
туман
кремнистый
путь
блестит;
Through
the
mist,
the
flinty
path
glitters;
Ночь
тиха.
Пустыня
внемлет
богу,
The
night
is
quiet.
The
desert
listens
to
God,
И
звезда
с
звездою
говорит.
And
star
speaks
to
star.
В
небесах
торжественно
и
чудно!
In
the
heavens,
solemn
and
wondrous!
Спит
земля
в
сияньи
голубом...
The
earth
sleeps
in
a
blue
radiance...
Что
же
мне
так
больно
и
так
трудно?
Why
is
it
so
painful
and
so
difficult
for
me?
Жду
ль
чего?
жалею
ли
о
чём?
Am
I
waiting
for
something?
Do
I
regret
something?
Уж
не
жду
от
жизни
ничего
я,
I
no
longer
expect
anything
from
life,
И
не
жаль
мне
прошлого
ничуть;
And
I
don't
regret
the
past
at
all;
Я
ищу
свободы
и
покоя!
I
seek
freedom
and
peace!
Я
б
хотел
забыться
и
заснуть!
I
would
like
to
forget
myself
and
fall
asleep!
Но
не
тем
холодным
сном
могилы...
But
not
with
that
cold
sleep
of
the
grave...
Я
б
желал
навеки
так
заснуть,
I
would
wish
to
fall
asleep
forever
like
this,
Чтоб
в
груди
дремали
жизни
силы,
So
that
the
forces
of
life
would
slumber
in
my
breast,
Чтоб
дыша
вздымалась
тихо
грудь;
So
that
my
chest
would
rise
and
fall
gently
as
I
breathe;
Чтоб
всю
ночь,
весь
день
мой
слух
лелея,
So
that
all
night,
all
day,
caressing
my
hearing,
Про
любовь
мне
сладкий
голос
пел,
A
sweet
voice
would
sing
to
me
of
love,
Надо
мной
чтоб
вечно
зеленея
So
that
above
me,
forever
green,
Тёмный
дуб
склонялся
и
шумел.
A
dark
oak
would
bend
and
rustle.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.