Paroles et traduction Анна Герман - Ждите весну
Ждите весну
Wait for the Spring
Отцвела
весёлая
сирень,
The
merry
lilac
has
bloomed,
И
проходит
осень
незаметно.
And
autumn
passes
imperceptibly.
Наступил
последний
теплый
день
-
The
last
warm
day
has
come
-
Отголосок
солнечного
лета.
An
echo
of
the
sunny
summer.
Ждите
весну,
ждите
весну,
Wait
for
the
spring,
wait
for
the
spring,
Ждите
весну,
обязательно
ждите!
Wait
for
the
spring,
be
sure
to
wait!
Сердце
наполнится
радостью
вновь,
The
heart
will
be
filled
with
joy
again,
Только
храните,
храните
любовь,
Only
keep,
keep
love,
Вместе
храните
любовь!
Keep
love
together!
И
рябина
красками
горит,
And
the
mountain
ash
burns
with
colors,
И
совсем
по-
девичьи
алеет,
And
blushes
like
a
girl,
И
о
чем-то
с
ветром
говорит,
And
talks
to
the
wind
about
something,
И
кого-то
ласково
жалеет
And
gently
pities
someone
Ждите
весну,
ждите
весну,
Wait
for
the
spring,
wait
for
the
spring,
Ждите
весну,
обязательно
ждите!
Wait
for
the
spring,
be
sure
to
wait!
Сердце
наполнится
радостью
вновь,
The
heart
will
be
filled
with
joy
again,
Только
храните,
храните
любовь,
Only
keep,
keep
love,
Вместе
храните
любовь!
Keep
love
together!
Ты
прости,
что
я
чуть-чуть
грущу.
You
forgive
me
for
being
a
little
sad.
Это
просто
осени
примета.
It's
just
a
sign
of
autumn.
Я
другого
счастья
не
ищу,
I
do
not
seek
other
happiness,
И
тебя
хочу
просить
об
этом.
And
I
want
to
ask
you
about
it.
Ждите
весну,
ждите
весну,
Wait
for
the
spring,
wait
for
the
spring,
Ждите
весну,
обязательно
ждите!
Wait
for
the
spring,
be
sure
to
wait!
Сердце
наполнится
радостью
вновь,
The
heart
will
be
filled
with
joy
again,
Только
храните,
храните
любовь,
Only
keep,
keep
love,
Вместе
храните
любовь!
Keep
love
together!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): r. mayorov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.