Paroles et traduction Анна Герман - Мой бубен
ты
спой
о
любви
нам
ты
спой
о
любви
oh
sing
to
us
of
love
oh
sing
to
us
of
love
просили
меня
молодые
the
young
asked
me
о
битвах
минувших
ты
песню
сложи
of
past
battles
put
together
a
song
сказали
мне
горцы
седые
the
graying
elders
told
me
давайте
давайте
чтоб
песню
начать
come
come
so
that
we
may
begin
this
song
вино
молодое
пригубим
partake
of
the
young
wine
то
грустно
то
весело
будет
звучать
and
it
will
sound
asorrow
bittersweet
мой
бубен
мой
бубен
мой
бубен
my
tambourine
my
tambourine
my
tambourine
в
горах
молодым
про
любовь
я
спою
in
the
mountains
i
will
sing
of
love
to
the
young
чтоб
горцы
седые
вздыхали
so
that
the
graying
elders
may
sigh
про
подвиги
вспомнив
про
юность
свою
remembering
campaigns
of
their
younger
days
про
то
как
невест
похищали
of
how
they
abducted
their
brides
спою
старикам
чтоб
и
парни
могли
i
sing
to
the
elders
so
that
the
lads
may
гордиться
скакавшим
под
пули
take
pride
in
those
who
charged
into
the
gunfire
нашли
его
шапку
от
дома
вдали
they
found
his
cap
far
from
home
а
сердце
у
милой
в
ауле
but
his
heart
rests
with
his
beloved
in
the
village
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Ekimyan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.