Paroles et traduction Анна Герман - Ночной разговор
Ночной разговор
A Nighttime Conversation
Зимний
город
заснул
уже
The
winter
city
has
already
fallen
asleep
В
синем
сумраке
лишь
одно
In
the
blue
twilight,
only
one
thing
На
двенадцатом
этаже
On
the
twelfth
floor
Не
погасло
твоё
окно
Your
window
still
shines
Я
вхожу
в
автомат
ночной
I
walk
up
to
the
payphone
Этот
свет
как
тревожный
взгляд
That
light
is
like
an
anxious
gaze
Набираю
номер
я
твой
I
dial
your
number
И
сигналы
к
тебе
летят
And
the
signals
fly
to
you
А
вокруг
ни
машин,
ни
шагов
And
around,
no
cars,
no
footsteps
Только
ветер
и
снег
Only
the
wind
and
snow
В
самом
центре
Москвы
In
the
very
heart
of
Moscow
Не
заснул
человек
One
person
stays
awake
Голос
в
трубке
слегка
дрожит
Your
voice
in
the
receiver
trembles
slightly
Я
волненье
твоё
ловлю
I
catch
your
excitement
Что
с
тобой
случилось,
скажи?
What
has
happened
to
you,
say
it?
Отвечаешь
ты
мне
"Люблю"
You
reply,
"I
love
you."
Я
молчу,
я
готов
обнять
I
fall
silent,
I
am
ready
to
embrace
Даже
дом
у
Москва-реки
Even
the
building
by
the
Moskva
River
Повтори
мне
это
опять
Repeat
it
to
me
again
Только
в
трубке
гудки,
гудки
But
only
beeps
in
the
receiver,
beeps
А
вокруг
ни
машин,
ни
шагов
And
around,
no
cars,
no
footsteps
Только
ветер
и
снег
Only
the
wind
and
snow
В
самом
центре
Москвы
In
the
very
heart
of
Moscow
Не
заснул
человек
One
person
stays
awake
А
рассвет
наступил
уже
And
dawn
has
already
arrived
В
раннем
сумраке
лишь
одно
In
the
early
twilight,
only
one
thing
На
двенадцатом
этаже
On
the
twelfth
floor
Всё
не
гаснет
твоё
окно
Your
window
still
glows
Ухожу
я
под
взгляды
звёзд
I
leave
under
the
gaze
of
the
stars
Мне
не
спать
уже
всё
равно
I
cannot
sleep
anyway
Сберегу
от
бурь
и
от
гроз
I
will
guard
your
home
from
storms
and
tempests
Дом,
в
котором
твоё
окно
The
home
where
your
window
is
А
вокруг
ни
машин,
ни
шагов
And
around,
no
cars,
no
footsteps
Только
ветер
и
снег
Only
the
wind
and
snow
В
самом
центре
Москвы
In
the
very
heart
of
Moscow
Не
заснул
человек
One
person
stays
awake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Fradkin, Vladimir Lazarev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.