Paroles et traduction Анна Герман - Танцующие Эвридики
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
kawiarence
na
rogu
każdej
nocy
jest
koncert,
В
кафе
на
углу
каждую
ночь
есть
концерт,
Zatrzymajcie
się
w
progu
— Eurydyki
tańczące,
Остановитесь
на
пороге-Танцующие
Эвридики,
Zanim
świt
pierwszy
promień
rzuci
sługą
na
ściany,
Перед
рассветом
первый
луч
бросит
слугу
на
стены,
Niech
was
tula
w
ramionach
— Orfeusze
pijani.
Пусть
вас
Тульские
на
руках-Орфеи
пьяные.
Płyną
gwiazdy
jak
stulecia,
noc
jak
kawtarem
potarł
mgły,
Плывут
звезды,
Как
века,
ночь,
как
кавтарем
протер
туман,
Rozwieszą
na
tańczące
Eurydyki,
koronkowy
rzuca
szał,
Развешивают
на
Танцующие
Эвридики,
кружев
бросает
в
исступление,
Rzeką
śpiewa
pod
mostami,
tańczy
krzywy
cień
latarni,
o
Река
поет
под
мостами,
пляшет
кривая
тень
фонаря,
о
Rozwarte
drzwi
kawiarni,
grzbiet
pociera
czarny
kot.
Распахнулась
дверь
кафе,
спину
потерла
черная
кошка.
Kto
ma
takie
dziwne
oczy?
Eurydyka,
Eurydyka
У
кого
такие
странные
глаза?
Эвридика,
Эвридика
Kto
ma
takie
dziwne
usta?
Eurydyka,
Eurydyka
У
кого
такие
странные
губы?
Эвридика,
Эвридика
Już
niedługo
na
widnokręg,
świt
rożowy
pełen
wpęłznie
Скоро
на
виднокруг,
рассвет
розовый
полный
ползет
Wolno.
Mgły
rozwieją
się
jak
przedzą.
Zblednią
światła,
Медленно.
Туманы
расползаются,
как
пряжа.
Побледнели
огни,
Prysnie
czar.
Пропадут
шарм.
Wiatr
się
zerwał
w
zaułkach,
tracą
drzewa
jak
strumy
Ветер
срывался
в
переулках,
теряя
деревья,
как
ручьи
Czy
to
śpiewa
Orfeo,
czy
to
drzewa
tak
szumią?
Это
поет
Орфео,
или
это
деревья
так
шумят?
Na
wystawie
drogerii
czarny
kot
ci
powraca,
На
аптеке
черная
кошка
вам
возвращается,
Zanim
kogut
zapieję,
musi
wtopić
się
w
zapach.
Прежде
чем
петух
запекается,
он
должен
смешаться
с
запахом.
Rzeka
szemrze
pod
mostami,
znikł
już
szary
cień
Река
журчит
под
мостами,
уже
исчезла
серая
тень
Latarni.
Wchodzą
ludzie
do
kawiarni.
Na
ulicy
Маяка.
Люди
заходят
в
кафе.
На
улице
Zwykły
gwar,
a
wiatr
tańczy
ulicami,
wiatr
kołuje
Обычная
суета,
и
ветер
танцует
по
улицам,
ветер
качает
Jak
pijany,
i
rozwiesza
na
gałeziach
z
pajęczyny
Как
пьяный,
так
и
развешивает
на
ветках
паутину
Tkany
szał.
Сплетенное
безумие.
Kto
ma
takie
dziwne
oczy?
Eurydyka,
Eurydyka
У
кого
такие
странные
глаза?
Эвридика,
Эвридика
Kto
ma
takie
dziwne
usta?
Eurydyka,
Eurydyka
У
кого
такие
странные
губы?
Эвридика,
Эвридика
Wiatr
tanczy
ulicami,
wiatr
koluje
jak
pijany
Ветер
танцует
по
улицам,
ветер
качается,
как
пьяный
Mgly
rozwialy
sie
jak
przedza
Туман
развеялся,
как
пряжа
Zostal
tylko,
zostal
tylko
czarny
kot
...
Остался
только
черный
кот...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): е. жеминецкая, к. гертнер
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.