Анна Герман - Что Даёт Дождь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Анна Герман - Что Даёт Дождь




Что Даёт Дождь
What Rain Gives
Szumią deszcze, strugi kładą na jeziorze
Rains are raging, putting streaks on the lake
Pędzą deszcze galopadą - jak to dobrze!
Rains are galloping - how wonderful it is!
I na wodzie narowistej mkną na oklep
And on the impetuous water, they rush bareback
Srebrne kręgi, srebrne szumy, srebrne krople
Silver circles, silver sounds, silver drops
Co daje deszcz? (co daje deszcz?)
What does the rain give? (what does the rain give?)
Po co nas woła?
Why does it call us?
Co daje deszcz? (co daje deszcz?)
What does the rain give? (what does the rain give?)
Na wodzie koła
On the water, circles
Gdzie tylko pobiegł, tam kółko w kole
Wherever it ran, there is a circle in a circle
Zrobię z nich sobie tysiąc bransolet
I'll make a thousand bracelets out of them
Co daje deszcz? (co daje deszcz?)
What does the rain give? (what does the rain give?)
Na wodzie koła
On the water, circles
Co daje deszcz? (co daje deszcz?)
What does the rain give? (what does the rain give?)
Po co nas woła?
Why does it call us?
Srebrne koła dookoła
Silver circles all around
Rzuca dla nas deszcz
The rain casts for us
Zanim deszcz do naszych okien się dodzwoni
Before the rain rings our windows
Pocałujmy się pod daszkiem naszych dłoni
Let's kiss under the canopy of our hands
I poprośmy, by nas deszcz ze sobą powiódł
And ask the rain to take us with it
I zabłądźmy w srebrnym deszczu jak w sitowiu
And get lost in the silver rain like in a sedge
Co daje deszcz? (co daje deszcz?)
What does the rain give? (what does the rain give?)
Po co nas woła?
Why does it call us?
Co daje deszcz? (co daje deszcz?)
What does the rain give? (what does the rain give?)
Na wodzie koła
On the water, circles
Gdzie tylko pobiegł, tam kółko w kole
Wherever it ran, there is a circle in a circle
Zrobię z nich sobie tysiąc bransolet
I'll make a thousand bracelets out of them
Co daje deszcz? (co daje deszcz?)
What does the rain give? (what does the rain give?)
Po co nas woła?
Why does it call us?
Co daje deszcz? (co daje deszcz?)
What does the rain give? (what does the rain give?)
Na wodzie koła
On the water, circles
Srebrne koła dookoła
Silver circles all around
Srebrne koła dookoła
Silver circles all around
Rzuca dla nas deszcz
The rain casts for us
(Na ziemię rzuca deszcz)
(The rain casts on the ground)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.