Paroles et traduction Анна Герман - Что Даёт Дождь
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Что Даёт Дождь
What Rain Gives
Szumią
deszcze,
strugi
kładą
na
jeziorze
Rains
are
raging,
putting
streaks
on
the
lake
Pędzą
deszcze
galopadą
- jak
to
dobrze!
Rains
are
galloping
- how
wonderful
it
is!
I
na
wodzie
narowistej
mkną
na
oklep
And
on
the
impetuous
water,
they
rush
bareback
Srebrne
kręgi,
srebrne
szumy,
srebrne
krople
Silver
circles,
silver
sounds,
silver
drops
Co
daje
deszcz?
(co
daje
deszcz?)
What
does
the
rain
give?
(what
does
the
rain
give?)
Po
co
nas
woła?
Why
does
it
call
us?
Co
daje
deszcz?
(co
daje
deszcz?)
What
does
the
rain
give?
(what
does
the
rain
give?)
Na
wodzie
koła
On
the
water,
circles
Gdzie
tylko
pobiegł,
tam
kółko
w
kole
Wherever
it
ran,
there
is
a
circle
in
a
circle
Zrobię
z
nich
sobie
tysiąc
bransolet
I'll
make
a
thousand
bracelets
out
of
them
Co
daje
deszcz?
(co
daje
deszcz?)
What
does
the
rain
give?
(what
does
the
rain
give?)
Na
wodzie
koła
On
the
water,
circles
Co
daje
deszcz?
(co
daje
deszcz?)
What
does
the
rain
give?
(what
does
the
rain
give?)
Po
co
nas
woła?
Why
does
it
call
us?
Srebrne
koła
dookoła
Silver
circles
all
around
Rzuca
dla
nas
deszcz
The
rain
casts
for
us
Zanim
deszcz
do
naszych
okien
się
dodzwoni
Before
the
rain
rings
our
windows
Pocałujmy
się
pod
daszkiem
naszych
dłoni
Let's
kiss
under
the
canopy
of
our
hands
I
poprośmy,
by
nas
deszcz
ze
sobą
powiódł
And
ask
the
rain
to
take
us
with
it
I
zabłądźmy
w
srebrnym
deszczu
jak
w
sitowiu
And
get
lost
in
the
silver
rain
like
in
a
sedge
Co
daje
deszcz?
(co
daje
deszcz?)
What
does
the
rain
give?
(what
does
the
rain
give?)
Po
co
nas
woła?
Why
does
it
call
us?
Co
daje
deszcz?
(co
daje
deszcz?)
What
does
the
rain
give?
(what
does
the
rain
give?)
Na
wodzie
koła
On
the
water,
circles
Gdzie
tylko
pobiegł,
tam
kółko
w
kole
Wherever
it
ran,
there
is
a
circle
in
a
circle
Zrobię
z
nich
sobie
tysiąc
bransolet
I'll
make
a
thousand
bracelets
out
of
them
Co
daje
deszcz?
(co
daje
deszcz?)
What
does
the
rain
give?
(what
does
the
rain
give?)
Po
co
nas
woła?
Why
does
it
call
us?
Co
daje
deszcz?
(co
daje
deszcz?)
What
does
the
rain
give?
(what
does
the
rain
give?)
Na
wodzie
koła
On
the
water,
circles
Srebrne
koła
dookoła
Silver
circles
all
around
Srebrne
koła
dookoła
Silver
circles
all
around
Rzuca
dla
nas
deszcz
The
rain
casts
for
us
(Na
ziemię
rzuca
deszcz)
(The
rain
casts
on
the
ground)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.