Paroles et traduction Анна Плетнёва «Винтаж» & Clan Soprano - Немного рекламы
Немного рекламы
A Little Advertising
С
тобой
мне
все
равно
куда
лететь,
With
you
I
don't
care
where
to
fly,
Я
себе
уже
неподвластная.
I
am
no
longer
in
control
of
myself.
Только
вот,
какое
платье
надеть
-
Only,
which
dress
to
wear-
Белое
или
красное;
белое
или
красное;
White
or
red;
white
or
red;
Белое
или
красное?
White
or
red?
Давай,
расскажи
мне
немного
неправды,
-
Come
on,
tell
me
a
little
bit
of
a
lie,
И
я
ей
поверю,
может
однажды.
And
maybe
one
day
I'll
believe
it.
Пускай
загорятся
нам
в
небе
алмазы
Let
the
diamonds
light
up
in
the
sky
for
us
И
на
светофорах
все
цвета
сразу.
And
all
the
colors
at
traffic
lights
at
once.
Немного
рекламы,
немного
рекламы
-
A
little
advertising,
a
little
advertising
-
Немного
невинного
самообмана.
A
little
innocent
self-deception.
Когда
ты
допишешь
страницы
романа,
-
When
you
finish
writing
the
pages
of
the
novel,
-
Оставь
после
точки,
на
память
хотя
бы
Leave
after
the
dot,
as
a
keepsake
Немного
любви,
немного
рекламы;
A
little
love,
a
little
advertising;
Немного
любви!
A
little
love!
С
тобой
мне
всё
равно
куда
лететь,
With
you
I
don't
care
where
to
fly,
И
на
запястье
лента
атласная.
And
an
atlas
ribbon
on
my
wrist.
Вопрос:
"Какого
цвета
платье
надеть
-
The
question:
"What
color
dress
to
wear
-
Белое
или
красное;
белое
или
красное;
White
or
red;
white
or
red;
Белое
или
красное?"
White
or
red?"
Давай,
расскажи
мне
немного
неправды,
-
Come
on,
tell
me
a
little
bit
of
a
lie,
И
я
ей
поверю,
может
однажды.
And
maybe
one
day
I'll
believe
it.
Пускай
загорятся
нам
в
небе
алмазы
Let
the
diamonds
light
up
in
the
sky
for
us
И
на
светофорах
все
цвета
сразу.
And
all
the
colors
at
traffic
lights
at
once.
Немного
рекламы,
немного
рекламы
-
A
little
advertising,
a
little
advertising
-
Немного
невинного
самообмана.
A
little
innocent
self-deception.
Когда
ты
допишешь
страницы
романа,
-
When
you
finish
writing
the
pages
of
the
novel,
-
Оставь
после
точки,
на
память
хотя
бы...
Leave
after
the
dot,
as
a
keepsake...
Немного
рекламы,
немного
рекламы
-
A
little
advertising,
a
little
advertising
-
Немного
невинного
самообмана.
A
little
innocent
self-deception.
Когда
ты
допишешь
страницы
романа,
-
When
you
finish
writing
the
pages
of
the
novel,
-
Оставь
после
точки,
на
память
хотя
бы...
Leave
after
the
dot,
as
a
keepsake...
Немного
любви...
A
little
love...
Немного
любви!
A
little
love!
Немного
рекламы.
A
little
advertising.
Немного
любви!
A
little
love!
С
тобой
мне
все
равно
куда
лететь,
With
you
I
don't
care
where
to
fly,
Я
себе
уже
неподвластная.
I
am
no
longer
in
control
of
myself.
Только
вот,
какое
платье
надеть
-
Only,
which
dress
to
wear-
Белое
или
красное?
White
or
red?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.