Анна Тринчер - Кропива - traduction des paroles en allemand

Кропива - Анна Тринчерtraduction en allemand




Кропива
Brennnessel
Як пече
Wie es brennt
Холодний день
Ein kalter Tag
Знов самотня між людей
Wieder einsam unter Menschen
Він пішов, а з ним весь світ
Er ging fort, und mit ihm die ganze Welt
Знов ховаюсь від усіх
Wieder verstecke ich mich vor allen
І так боляче щоночі
Und es tut jede Nacht so weh
Пам'ятати його почерк
Mich an seine Handschrift zu erinnern
Видно ті думки пророчі
Offenbar waren diese Gedanken prophetisch
Нас довели до точки,
Sie haben uns bis zum Punkt getrieben,
No-oh
No-oh
Із моїх ніжних, як шовк вуст,
Aus meinen zarten, wie Seide Lippen,
Тільки до нього
Nur zu ihm
Я не повернусь
Kehre ich nicht zurück
Любов-кропива,
Liebe-Brennnessel,
Ой, мамо
Oh, Mama
Знову собі настрій зіпсувала
Habe mir wieder die Stimmung verdorben
Я все ще не зажила,
Ich bin immer noch nicht verheilt,
Та не бійся, я жива,
Aber keine Sorge, ich lebe,
Бо любов-кропива дістала жало
Denn die Liebe-Brennnessel hat ihren Stachel gezogen
Любов-кропива,
Liebe-Brennnessel,
Ой, мамо
Oh, Mama
Знову собі настрій зіпсувала
Habe mir wieder die Stimmung verdorben
Я все ще не зажила,
Ich bin immer noch nicht verheilt,
Та не бійся, я жива,
Aber keine Sorge, ich lebe,
Бо любов-кропива дістала жало
Denn die Liebe-Brennnessel hat ihren Stachel gezogen
Кожен біль
Jeder Schmerz
Лишає знак
Hinterlässt ein Zeichen
Не кажи, що ти не знав
Sag nicht, du wusstest es nicht
Нема сил,
Keine Kraft,
Я знов тону,
Ich ertrinke wieder,
Залиши мене одну
Lass mich allein
І так боляче щоночі
Und es tut jede Nacht so weh
Пам'ятати його почерк
Mich an seine Handschrift zu erinnern
Видно ті думки пророчі
Offenbar waren diese Gedanken prophetisch
Нас довели до точки
Sie haben uns bis zum Punkt getrieben
No-oh
No-oh
Із моїх ніжних, як шовк вуст,
Aus meinen zarten, wie Seide Lippen,
Тільки до нього
Nur zu ihm
Я не повернусь
Kehre ich nicht zurück
Любов-кропива,
Liebe-Brennnessel,
Ой, мамо
Oh, Mama
Знову собі настрій зіпсувала
Habe mir wieder die Stimmung verdorben
Я все ще не зажила,
Ich bin immer noch nicht verheilt,
Та не бійся, я жива,
Aber keine Sorge, ich lebe,
Бо любов-кропива дістала жало
Denn die Liebe-Brennnessel hat ihren Stachel gezogen
Любов-кропива,
Liebe-Brennnessel,
Ой, мамо
Oh, Mama
Знову собі настрій зіпсувала
Habe mir wieder die Stimmung verdorben
Я все ще не зажила,
Ich bin immer noch nicht verheilt,
Та не бійся, я жива,
Aber keine Sorge, ich lebe,
Бо любов-кропива дістала жало
Denn die Liebe-Brennnessel hat ihren Stachel gezogen
Кропива
Brennnessel





Writer(s): назар хассан, нікіта кісельов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.