Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова - Смуглянка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ансамбль песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова - Смуглянка




Смуглянка
Smuglyanka
Как-то летом на рассвете заглянул в соседний сад
Once upon a summer's dawn, I glanced into the neighboring garden.
Там смуглянка-молдаванка собирает виноград
There the swarthy Moldavian maid was gathering grapes.
Я краснею, я бледнею, захотелось ей сказать:
I blushed, and I turned pale, and I wanted to tell her:
"Станем над рекою зорьки летние встречать!"
"Let's meet the summer dawns by the river!"
Раскудрявый клён зелёный, лист резной
The kudryavy klon is green, its leaf is carved.
Я влюблённый и смущённый пред тобой
I am in love and embarrassed, before you.
Клён зелёный, да клён кудрявый
The green klon, the kudryavy klon,
Да раскудрявый, резной
The kudryavy, the carved,
Раскудрявый, да, клён зелёный, лист резной
The kudryavy, the green klon, its leaf is carved,
Я влюблённый, да, и смущённый пред тобой
I am in love, and embarrassed, before you.
Клён зелёный, да клён кудрявый
The green klon, the kudryavy klon,
Да раскудрявый, резной
The kudryavy, the carved.
А смуглянка-молдаванка отвечала сразу в лад:
And the swarthy Moldavian maid answered me straight away:
"Партизанский, молдаванский собираем мы отряд
"We're gathering a partisan, Moldavian detachment.
Нынче рано партизаны дом покинули родной
Today, the partisans left their homes early,
Ждёт тебя дорога к партизанам в лес густой"
The road to the partisans awaits you, in the deep forest."
Раскудрявый клён зелёный, лист резной
The kudryavy klon is green, its leaf is carved.
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой
Here by the klon, we shall part, you and I.
Клён зелёный, да клён кудрявый
The green klon, the kudryavy klon,
Да раскудрявый, резной
The kudryavy, the carved,
Раскудрявый, да, клён зелёный, лист резной
The kudryavy, the green klon, its leaf is carved,
Здесь у клёна, да, мы расстанемся с тобой
Here by the klon, we shall part, you and I.
Клён зелёный, да клён кудрявый
The green klon, the kudryavy klon,
Да раскудрявый, резной
The kudryavy, the carved.
И смуглянка-молдаванка по тропинке в лес ушла
And the swarthy Moldavian maid went down the path into the forest.
В том обиду я увидел, что с собой не позвала
I saw offense in that, that she did not invite me.
О смуглянке-молдаванке часто думал по ночам
I often thought of the swarthy Moldavian maid, in the nights.
Но свою смуглянку я в отряде повстречал
But I met my swarthy maiden in the detachment.
Раскудрявый клён зелёный, лист резной
The kudryavy klon is green, its leaf is carved.
Здравствуй, парень мой хороший, мой родной
Hello, my good fellow, my dear.
Клён зелёный, да клён кудрявый
The green klon, the kudryavy klon,
Да раскудрявый, резной
The kudryavy, the carved,
Раскудрявый, да, клён зелёный, лист резной
The kudryavy, the green klon, its leaf is carved,
Здравствуй, парень, да, мой хороший, мой родной
Hello, my good fellow, my dear.
Клён зелёный, да клён кудрявый
The green klon, the kudryavy klon,
Да раскудрявый, резной
The kudryavy, the carved.





Writer(s): A. Novikov, Ja Shvedov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.