Антитіла - Хурма - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Антитіла - Хурма




Червоне місто, і ми ніби навмисно палим бензин в заторах.
Красный город, и мы будто нарочно палим бензин в пробках.
Хороші вісті - сніг на вулиці, і звісно ми завтра в гори!
Хорошие вести-снег на улице, и конечно мы завтра в горы!
Така зима, то є, то нема, ми в зими заручники, ми пінгвіни.
Такая зима, то есть, то нет, мы в зиме заложники, мы пингвины.
Вс як завжди, от тільки свіжі фільми - повна хурма! Якась хурма!
Вс как всегда, вот только свежие фильмы-полная хурма! Какая хурма!
Червона лампа - це моє авто вимагає нової нафти.
Красная лампа - мой автомобиль требует нового масла.
Я проміняю пальто на пуховий скафандр, буду космонавтом.
Я променяю пальто на пуховый скафандр, буду космонавтом.
Така зима, то є, то нема,
Такая зима, то есть, то нет,
І у мене знову промокли ноги.
И у меня снова промокли ноги.
То не біда, і тільки ці дороги...
Это не беда, и только эти дороги...
А хтось шукає казкове кохання. Комусь з вітрини віддали останнє.
А кто-то ищет сказочную любовь. Кому-то с витрины отдали последнее.
Комусь наставили розкішні роги. Хтось на коні, і тільки дороги...
Кому наставили роскошные рога. Кто-то на коне, и только дороги...
Повна хурма! Якась хурма!
Полная хурма! Какая хурма!
А у кіно кажуть нами давно керують прибульці з неба.
А в кино говорят нами давно руководят пришельцы с неба.
А сміюся, невже? З таким резюме?
А смеюсь, неужели? С таким резюме?
Та кому ми треба!
Да кому мы надо!
Така зима, то є, то нема,
Такая зима, то есть, то нет,
І мовчать синоптики загадково.
И молчат синоптики загадочно.
Та не біда, от тільки ці дороги...
Да не беда, вот только эти дороги...
Повна хурма! Якась хурма!
Полная хурма! Какая хурма!





Writer(s): с. о. вусик, в. г. раєвський, т. в. тополя


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.