Paroles et traduction Антитіла - Як ангели
Komo
los
angeles,
з
кімнати
до
небес,
спальня
нам
Байконур.
Like
the
angels,
from
the
room
to
the
heavens,
the
bedroom
to
us
is
Baikonur.
Їм
би
таких
турбін,
давно
би
були
на
Марсі!
If
they
had
such
turbines,
they
would
have
been
on
Mars
long
ago!
Космічний
злодій
має
бути
покараним,
зтертим
до
кріпатур,
The
cosmic
thief
must
be
punished,
rubbed
to
stiffness,
В
такому
разі
я-
перший
негідник
на
картіv
зоряного
неба,
і
крові
не
треба,
я
здамся
без
бою.
In
that
case,
I
am
the
first
villain
on
the
map
of
the
starry
sky,
and
no
blood
is
needed,
I
will
surrender
without
a
fight.
Кидаю
зброю,
боже,
як
добре
поруч
з
тобою!
I
give
up
my
weapons,
God,
how
good
it
is
next
to
you!
Все
що
маю
- я
секунд
течія
вниз
і
вгору
All
that
I
have
is
a
flow
of
seconds
down
and
up
Бери
усі,
що
знайдеш,
залиш
себе
і
море!
Take
everything
you
find,
leave
yourself
and
the
sea!
Все
моє
життя,
все
моє
життя
непрозоре
My
whole
life,
my
whole
life
is
opaque
Бери
його
до
краю,
віддай
себе
і
море!
Take
it
to
the
edge,
give
yourself
and
the
sea!
Очі
затьмарило,
серце
зашкалило,
де
ти
була
завжди?
My
eyes
are
clouded,
my
heart
is
pounding,
where
have
you
always
been?
З
ким
п'янкі
спалахи
ночами
ділила
навпіл?
With
whom
did
you
share
your
drunken
outbursts
at
night?
Komo
los
angeles,
зі
спальні
до
небес
час
перестав
іти
Like
angels,
from
the
bedroom
to
the
sky,
time
has
stopped
Губи
торкалися
і
відкривалися
чакри
Lips
touched
and
chakras
opened
І
божевільно,
ммм
так
божевільно
ми
зійшли
з
орбіти.
And
madly,
mmm,
so
madly
we
left
orbit.
В
космосі
літо,
в
кімнаті
літо
Summer
in
space,
summer
in
the
room
Все
що
маю
- я
секунд
течія
вниз
і
вгору
All
that
I
have
is
a
flow
of
seconds
down
and
up
Бери
усі,
що
знайдеш,
залиш
себе
і
море!
Take
everything
you
find,
leave
yourself
and
the
sea!
Все
моє
життя,
все
моє
життя
непрозоре
My
whole
life,
my
whole
life
is
opaque
Бери
його
до
краю,
віддай
себе
і
море!
Take
it
to
the
edge,
give
yourself
and
the
sea!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): м. в. сиволап, т. в. тополя
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.