Paroles et traduction Антон Севидов - Спокойная ночь
Спокойная ночь
Peaceful Night
Крыши
домов
дрожат
под
тяжестью
дней
The
roofs
of
houses
groan
under
the
weight
of
days
Небесный
пастух
пасёт
облака
The
Heavenly
Shepherd
herds
the
clouds
Город
стреляет
в
ночь
дробью
огней
The
city
shoots
the
night
with
a
spray
of
lights
Но
ночь
сильней,
её
власть
велика
But
the
night
is
stronger,
her
power
is
great
А
тем,
кто
ложится
спать
— спокойного
сна
To
those
who
lie
down
to
sleep
— peaceful
slumber
Спокойная
ночь
Peaceful
night
Тем,
кто
ложится
спать
— спокойного
сна
To
those
who
lie
down
to
sleep
— peaceful
slumber
Спокойная
ночь
Peaceful
night
Я
ждал
это
время,
и
вот
это
время
пришло
I
waited
for
this
time,
and
now
this
time
has
come
Те,
кто
молчал,
перестали
молчать
Those
who
were
silent
have
ceased
to
be
silent
Те,
кому
нечего
ждать,
садятся
в
седло
Those
who
have
nothing
to
wait
for
saddle
up
Их
не
догнать,
уже
не
догнать
You
cannot
catch
up
with
them,
you
can
no
longer
catch
up
А
тем,
кто
ложится
спать
— спокойного
сна
To
those
who
lie
down
to
sleep
— peaceful
slumber
Спокойная
ночь
Peaceful
night
Тем,
кто
ложится
спать
— спокойного
сна
To
those
who
lie
down
to
sleep
— peaceful
slumber
Спокойная
ночь
Peaceful
night
Соседи
приходят,
им
слышится
стук
копыт
Neighbors
come,
they
hear
the
sound
of
hooves
Мешают
уснуть,
тревожат
их
сон
They
sleep
soundly,
disturb
their
sleep
Те,
кому
нечего
ждать,
отправляются
в
путь
Those
who
have
nothing
to
wait
for
set
off
on
a
journey
Те,
кто
спасён,
те,
кто
спасён
Those
who
are
saved,
those
who
are
saved
А
тем,
кто
ложится
спать
— спокойного
сна
To
those
who
lie
down
to
sleep
— peaceful
slumber
Спокойная
ночь
Peaceful
night
Тем,
кто
ложится
спать
— спокойного
сна
To
those
who
lie
down
to
sleep
— peaceful
slumber
Спокойная
ночь
Peaceful
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.