Аппекс - Десь це я вже чув - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аппекс - Десь це я вже чув




Десь це я вже чув
I've Heard This Somewhere Before
Десь це я вже чув, десь це я вже чув
I've heard this somewhere before, I've heard this somewhere before
Заводи не стоять більше без діла
Factories are no longer idle
Заводи шумлять
Factories roar
Молодь крокує дружньо на рейв
Young people march amicably to the rave
На нічну зміну
To the night shift
По новому підходим до перевтілень
We are rethinking transformation
Підміна понять
Substitution of concepts
Не сказав би що на цей раз ритм чіткіший
I wouldn't say the rhythm is clearer this time
Це просто
It's simple
Я - у еволюції людини тупікова форма
I am a dead-end form in the evolution of man
Ти - няюся без діла без толоку
You're mewing around doing nothing
А це вже я десь чув
And I've heard this somewhere
Авторство річ сумнівна
Authorship is a dubious thing
Нове не цікавить. Треба крадене нам. З нами будь
You're not interested in anything new. We need what's stolen. Be with us
Всю дорогу на стрьомі наче в вагоні з циганами
On the lookout all the way like in a carriage with gypsies
Злодій думок вилучить із обігу без паліва
A thief of thoughts will withdraw from circulation without fuel
Все що не правильно
All that is wrong
Усе що входить у розріз з правилами
All that is at odds with the rules
Щоб дістатись, верхніх полиць
To reach the upper shelves
Відтепер тепер стрибати вчись
From now on learn to jump
Нащо мені, зайві рухи?
Why do I need extra movements?
Пауза
Pause
Абсолютно по цимбалам, ми настільки погані
Absolutely don't care, we are so bad
Шо викликаєм рак мозку, сатану, копів і цунамі
That we cause brain cancer, Satan, the cops and the tsunami
Ейййй
Eyyy
Місто, місто у вогні
City, city on fire
Еййй
Eyyy
Місто у вогні, місто, місто у вогні
City on fire, city, city on fire
Еййй
Eyyy
Місто у вогні
City on fire
Місто, місто ліхтарі
City, city lights
Світять навіть у вогні
They shine even in the fire
Очі, очі світять навкруги, коли горить, горить
Eyes, eyes shine around, when it burns, burns
Єєєє, ааа
Eeee, aaa
Місто у вогні, світять очі ліхтарі
City on fire, eyes and lights shine
Ми не палимся
We don't burn
Навіть якщо все
Even if everything
Навкруги горить
Around is burning
Місто, місто у вогні
City, city on fire
Світять очі, ліхтарі
Eyes and lights shine
Ми не палимся
We don't burn
Навіть якщо все
Even if everything
Навкруги горить
Around is burning
Місто, місто у вогні
City, city on fire
Світять очі, ліхтарі
Eyes and lights shine
Ми не палимся
We don't burn
Навіть якщо все
Even if everything
Навкруги горить
Around is burning
Ми не палимся, не палимся, не палимся
We don't burn, we don't burn, we don't burn
Еййй
Eyyy
Ну так нафіг мурижитись?
Well, why bother?
Тим паче вигідніше бути самими рижими
It's all the more profitable to be the outcasts
А спортсмени в балаклавах із битами
And athletes in balaclavas with bats
Далеко не обов'язково бейсболісти чи лижники
Are not necessarily baseball or ski players
Занадто гаряча туса
The party is too hot
Принесіть вогнегасник
Bring a fire extinguisher
Місто, місто у вогні
City, city on fire
Місто, місто у вогні
City, city on fire
Однозначно це успіх
This is definitely a success
Та успіх не однозначний
But success is ambiguous
Місто, місто у вогні
City, city on fire
Місто, місто у вогні
City, city on fire





Writer(s): Bohdan Yeremeichuk, Vitalii Arkadiyovich Ruppelt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.