АрХангел - Хороший день - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction АрХангел - Хороший день




Хороший день
A Good Day
Предан стал слишком, хуёвым мыслишкам,
I've been too devoted to shitty thoughts,
Не думал, что у меня в башке их с излишком.
I didn't think I had too many of them in my head.
Килишую, но их по полкам не разложу,
I argue with myself, but I can't put them in order,
Снова в котелке размножая разлужу.
Multiplying the solder again in the cauldron.
Может я стал депрессивным, не прогрессивным,
Maybe I've become depressed, not progressive,
Может я перетусил, да залез в трясину.
Maybe I've partied too much and gotten into a quagmire.
Может я плесень не всю отсеял,
Maybe I haven't weeded out all the mold,.
Вот и потому, повис на мне этот хомут,
That's why this yoke is hanging on me,
Его тяну я будто мул.
I'm pulling it like a mule.
Нужно ли это кому-то?
Does anyone need this?
Новые пару муток, уже не в радость, а в муку, вредят уму так.
New tricks, no longer a joy, but a torment, they hurt my mind so much.
Километр намотан и позже стопорнусь на мокром.
Kilometer wound and later stalled on the wet.
Раньше намного быстрее собрать я мог раму.
I used to be able to assemble the frame much faster.
Верю, что не навсегда, а то уже харит,
I believe that it's not forever, but it's already starting to get annoying,
Пацики снова чё-то сожрали и пархают.
The dudes ate something again and are flying.
Не скрою греха, хочется думать, что нас ждут в раю,
I won't hide my sin, I want to think that we're all in heaven,
Соберусь и войду в поток, брошу струю.
I'll get myself together and get into the flow, I'll throw a jet.
Хороший день? А это как?
A good day? And what's that?
В вашу канцелярию обращается ватакат.
Your office is being contacted by a cottontail.
Кто там всем заведует? Поставьте печать,
Who's in charge there? Put a seal on it,
Кончились плохие дни, хорошие б начать, а?
The bad days are over, let's start the good ones, huh?
Хороший день? А это как?
A good day? And what's that?
В вашу канцелярию обращается ватакат.
Your office is being contacted by a cottontail.
Кто там всем заведует? Поставьте печать,
Who's in charge there? Put a seal on it,
Кончились плохие дни, хорошие б начать.
The bad days are over, let's start the good ones.
Замечательно, меня набрали в пол седьмого.
Wow, I got called at half past six.
Снова мозг выносит дно, там мосек много.
My brain is breaking my back again, there are so many mugs there.
Просят нового и лезут, со своим уставом,
They ask for something new and come barging in, with their own rules,
Привычно срываясь, я их ставлю раком, по старому.
Habitually breaking down, I put them in a row, the old way.
Подустав, книгу листаю, разбираю знаки,
Tired, I leaf through the book, making out the signs,
Дым из напера чёткость плюсует, ну вы знаете.
The smoke from the hash adds sharpness, you know.
Вижу того, кто напротив, целиком, с изнанки,
I see the guy opposite me, in full, from the inside out,
Боже, если фарта много, ты его вниз, нам кинь.
God, if we're really lucky, throw him down to us.
Все всё петляют за налик, заманали,
Everyone keeps bellyaching about money, it's annoying,
Все не бухают, но только по одной, раз на лето.
They all don't drink, but just one, once a summer.
Все себя сильно свободно чухают, с каких делов?
They all feel so free and easy, what's the big deal?
Ты говорил он нормальный пацик, а я видел - лох.
You said he was a normal dude, but I saw - he's a jerk.
Кипит мой котелок,
My cauldron is boiling,
Видимо по делом, видимо поделом.
Apparently, it's deserved, apparently, it's deserved.
Кто-то наебнулся, кого-то наебнули,
Someone screwed up, someone got screwed,
А я рад, мне хорошие дни вернули.
And I'm glad the good days are back.
Хороший день? А это как?
A good day? And what's that?
В вашу канцелярию обращается ватакат.
Your office is being contacted by a cottontail.
Кто там всем заведует? Поставьте печать,
Who's in charge there? Put a seal on it,
Кончились плохие дни, хорошие б начать, а?
The bad days are over, let's start the good ones, huh?
Хороший день? А это как?
A good day? And what's that?
В вашу канцелярию обращается ватакат.
Your office is being contacted by a cottontail.
Кто там всем заведует? Поставьте печать,
Who's in charge there? Put a seal on it,
Кончились плохие дни, хорошие б начать.
The bad days are over, let's start the good ones.





Writer(s): Arhangel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.