Аристотель - Краски - traduction des paroles en allemand

Краски - Аристотельtraduction en allemand




Краски
Farben
Красками рисую на полу
Mit Farben male ich auf dem Boden
Скажешь уходи я улечу
Sagst du, geh weg, flieg ich davon
Когда я вернусь хлопну тебя по плечу
Wenn ich zurückkehre, klopfe ich dir auf die Schulter
Я бы с радостью вернулся но я не хочу
Ich würde gerne zurückkehren, aber ich will nicht
Красками рисую на полу
Mit Farben male ich auf dem Boden
Скажешь уходи я улечу
Sagst du, geh weg, flieg ich davon
Когда я вернусь хлопну тебя по плечу
Wenn ich zurückkehre, klopfe ich dir auf die Schulter
Я бы с радостью вернулся но я не хочу
Ich würde gerne zurückkehren, aber ich will nicht
С тобой говорит
Mit dir spricht
Не спавший трое суток человек
Ein Mensch, der drei Tage nicht geschlafen hat
(Со звёзды упавший человек)
(Ein Mensch, der vom Stern gefallen ist)
Лето закончилось
Der Sommer ist vorbei
Жизнь продолжается
Das Leben geht weiter
Все куда-то движется
Alles bewegt sich irgendwohin
Куда-то да катится
Rollt irgendwohin
Но жизнь продолжается
Aber das Leben geht weiter
Но жизнь продолжается
Aber das Leben geht weiter
Но жизнь продолжается
Aber das Leben geht weiter
Красками рисую на полу
Mit Farben male ich auf dem Boden
Скажешь уходи я улечу
Sagst du, geh weg, flieg ich davon
Когда я вернусь хлопну тебя по плечу
Wenn ich zurückkehre, klopfe ich dir auf die Schulter
Я бы с радостью вернулся но я не хочу
Ich würde gerne zurückkehren, aber ich will nicht
(Красками на полу)
(Mit Farben auf dem Boden)
(Красками на полу)
(Mit Farben auf dem Boden)
(Красками на полу-угу)
(Mit Farben auf dem Boden-mhm)
Красками рисую на полу
Mit Farben male ich auf dem Boden
Скажешь уходи я улечу
Sagst du, geh weg, flieg ich davon
Когда я вернусь хлопну тебя по плечу
Wenn ich zurückkehre, klopfe ich dir auf die Schulter
Я бы с радостью вернулся но я не хочу
Ich würde gerne zurückkehren, aber ich will nicht
Красками рисую на полу
Mit Farben male ich auf dem Boden
Скажешь уходи я улечу
Sagst du, geh weg, flieg ich davon
Когда я вернусь хлопну тебя по плечу
Wenn ich zurückkehre, klopfe ich dir auf die Schulter
Я бы с радостью вернулся но я не хочу
Ich würde gerne zurückkehren, aber ich will nicht





Writer(s): егор олейник сергеевич, кира шитникова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.