Ария - Атака мертвецов - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ария - Атака мертвецов




Атака мертвецов
Attack of the Dead
Это было сотню лет назад
It happened a hundred years ago,
Перечеркнут мир войной
The world was scarred by war.
За снарядом враг нам слал снаряд,
Shell after shell, the enemy sent,
Крепость принимала бой
The fortress endured the core.
Рев железа, языки огня
Iron's roar, tongues of fire's blaze
Раскаленный ураган
A scorching hurricane's wrath.
Мы теряли счет ночам и дням,
We lost count of nights and days,
Корчась на земле от ран
Writhing on the ground from the aftermath.
Крепость на заре окутал газ
At dawn, the fortress was shrouded in gas
Враг смертельный без лица,
A deadly foe, faceless and grim.
Заставляя выть от боли нас,
Making us howl in pain's grasp,
Выжигая нам глаза
Burning out our eyes, making them dim.
Задыхаясь, поднимались мы,
Gasping, we rose, a sight to behold,
Сплюнув лёгочную кровь,
Spitting out lung's bloody stain,
Сокрушая правила войны,
Shattering the rules of war, bold,
В час атаки мертвецов
In the hour of the dead's campaign.
Будем стоять до конца,
We'll stand till the very end,
Некуда нам отступать
Nowhere for us to retreat.
Свет и покой в небесах
Light and peace in heaven transcend,
могут нас подождать
They can wait for us, my sweet.
Шестьдесят истерзанных солдат
Sixty soldiers, battered and torn,
В штыковую во весь рост,
Charging with bayonets held high,
Никаких приказов и команд,
No orders given, no trumpets blown,
Только ненависть и злость
Only hatred and fury in each eye.
Кровью харкали врагу в лицо
We coughed blood into the enemy's face,
Дьявол вел нас или Бог
Was it the devil or God who led?
Враг бежал от нас от мертвецов
The enemy fled from the dead's embrace,
К смерти, за ее порог
Towards death, beyond its thread.
Будем стоять до конца,
We'll stand till the very end,
Некуда нам отступать
Nowhere for us to retreat.
Свет и покой в небесах
Light and peace in heaven transcend,
могут нас подождать
They can wait for us, my sweet.
Нас отпели рассветы,
Sunrises mourned us, it's true,
И закаты отпели нас
And sunsets sang our farewell song.
Нас отпели рассветы...
Sunrises mourned us, through and through...
Будем стоять до конца,
We'll stand till the very end,
Некуда нам отступать
Nowhere for us to retreat.
Свет и покой в небесах
Light and peace in heaven transcend,
могут нас подождать
They can wait for us, my sweet.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.