Paroles et traduction Ария - Блики солнца на воде (инструментальная версия)
Блики солнца на воде (инструментальная версия)
Reflections of the Sun on the Water (Instrumental Version)
Нам
с
тобой
казалось,
что
мы
будем
жить
всегда
It
seemed
to
us
that
we
would
live
forever,
И
цыганкам
разрешали
по
руке
своей
гадать.
And
we
allowed
gypsies
to
read
our
palms.
Их
невнятный
шепот
принимали
не
всерьез,
We
did
not
take
their
incomprehensible
whispering
seriously,
Но
из
этих
предсказаний
слишком
многое
сбылось.
But
too
many
of
these
predictions
have
come
true.
Кто
сгорел,
сражаясь,
на
непризнанной
войне,
Who
perished
fighting
in
an
unrecognized
war,
Кто
воздвиг
свой
храм
из
камня,
но
дороги
к
храму
нет.
Who
built
his
temple
of
stone,
but
there
is
no
road
to
the
temple.
Кто
ловил
свет
радуг
на
стеклянных
кораблях
Who
caught
the
light
of
rainbows
on
glass
ships,
Кто
достиг
своей
вершины,
потерявшись
в
облаках.
Who
reached
his
peak,
lost
in
the
clouds.
Двум
смертям
не
бывать,
Two
deaths
will
not
come
to
pass,
От
одной
не
сбежать.
One
cannot
escape.
Сколько
гроз
мы
сорвали
с
небес,
How
many
storms
did
we
pluck
from
the
sky,
Столько
слез
мы
сдержали
в
себе.
How
many
tears
did
we
hold
back
in
ourselves.
Сколько
звезд
мы
зажгли
в
темноте,
How
many
stars
did
we
light
in
the
darkness,
Но
мираж
исчез
- это
были
блики
солнца
на
воде.
But
the
mirage
disappeared
- it
was
the
reflections
of
the
sun
on
the
water.
Мы
- всего
лишь
свечи
на
ветру
и
на
пиру,
We
are
just
candles
in
the
wind
and
at
a
feast,
Алым
воском
наслаждаясь,
продолжает
жизнь
игру.
Life
continues
to
play
its
game,
relishing
the
crimson
wax.
Никому
не
скажет,
сколько
нам
подарит
дней,
It
will
not
tell
anyone
how
many
days
it
will
give
us,
Страх
на
утро
не
проснуться
с
каждым
разом
все
сильней.
With
each
passing
day
the
fear
of
not
waking
up
in
the
morning
grows
stronger.
Двум
смертям
не
бывать,
Two
deaths
will
not
come
to
pass,
От
одной
не
сбежать.
One
cannot
escape.
Сколько
гроз
мы
сорвали
с
небес,
How
many
storms
did
we
pluck
from
the
sky,
Столько
слез
мы
сдержали
в
себе.
How
many
tears
did
we
hold
back
in
ourselves.
Сколько
звезд
мы
зажгли
в
темноте,
How
many
stars
did
we
light
in
the
darkness,
Но
мираж
исчез
- это
были
блики
солнца
на
воде.
But
the
mirage
disappeared
- it
was
the
reflections
of
the
sun
on
the
water.
Я
не
хочу
вечно
жить
на
земле,
I
do
not
want
to
live
forever
on
earth,
Но
умирать
так
не
хочется
мне.
But
I
do
not
want
to
die.
Сколько
гроз
мы
сорвали
с
небес,
How
many
storms
did
we
pluck
from
the
sky,
Столько
слез
мы
сдержали
в
себе.
How
many
tears
did
we
hold
back
in
ourselves.
Сколько
звезд
мы
зажгли
в
темноте,
How
many
stars
did
we
light
in
the
darkness,
Но
мираж
исчез
- это
были
блики
солнца
на
воде
But
the
mirage
disappeared
- it
was
the
reflections
of
the
sun
on
the
water.
Это
просто
блики
солнца
на
воде.
It
was
just
the
reflections
of
the
sun
on
the
water.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): v. dubinin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.