Ария - Не сходи с ума! (инструментальная версия) - traduction des paroles en allemand




Не сходи с ума! (инструментальная версия)
Werd nicht verrückt! (Instrumentalversion)
Зло надевает маски
Das Böse trägt Masken
Пророков и вождей!
Von Propheten und Führern!
Зло продает нам сказки
Das Böse verkauft uns Märchen
И никаких идей!
Und keinerlei Ideen!
Но ещё - с колой и попкорном,
Aber auch - mit Cola und Popcorn,
Испытай на себе,
Erlebe selbst,
Как быть всегда покорным
Wie es ist, immer gefügig zu sein
Одной большой судьбе!
Einem großen Schicksal!
Рядом, рядом, рядом, рядом
Nah, nah, nah, nah
Взяли в кольцо враги...
Haben Feinde dich eingekreist...
Ядом, ядом, ядом, ядом
Mit Gift, mit Gift, mit Gift, mit Gift
Травят тебе мозги!
Vergiften sie dein Gehirn!
Не сходи с ума!
Werd nicht verrückt!
Даже если бьют по нервам,
Auch wenn sie auf die Nerven gehen,
Даже если тьма,
Auch wenn Dunkelheit herrscht,
И в системе сбой!
Und das System versagt!
Не сходи с ума!
Werd nicht verrückt!
Не беги, как пёс, за первым,
Lauf nicht wie ein Hund dem Ersten hinterher,
Не сходи с ума -
Werd nicht verrückt -
Будь самим собой!
Sei du selbst!
Здесь пропоют, как надо,
Hier singen sie, wie es sich gehört,
Про веру и народ!
Über Glauben und das Volk!
Здесь мудрецам не рады,
Hier sind Weise nicht willkommen,
А рады тем, кто врёт!
Sondern die, die lügen!
Бог простит, дьявол не заметит -
Gott wird vergeben, der Teufel wird es nicht bemerken -
Выходи из игры!
Steig aus dem Spiel aus!
Ты, а другим не светит -
Du schon, doch andere haben kein Glück -
Они не так хитры!
Sie sind nicht so schlau!
Рядом, рядом, рядом, рядом
Nah, nah, nah, nah
Взяли в кольцо враги...
Haben Feinde dich eingekreist...
Ядом, ядом, ядом, ядом
Mit Gift, mit Gift, mit Gift, mit Gift
Травят тебе мозги!
Vergiften sie dein Gehirn!
Не сходи с ума!
Werd nicht verrückt!
Даже если бьют по нервам,
Auch wenn sie auf die Nerven gehen,
Даже если тьма,
Auch wenn Dunkelheit herrscht,
И в системе сбой!
Und das System versagt!
Не сходи с ума!
Werd nicht verrückt!
Не беги, как пёс, за первым,
Lauf nicht wie ein Hund dem Ersten hinterher,
Не сходи с ума -
Werd nicht verrückt -
Будь самим собой!
Sei du selbst!
Страсть веселее денег,
Leidenschaft ist lustiger als Geld,
Свобода - не в игле!
Freiheit liegt nicht in der Nadel!
Всё - больше ты не пленник,
Das war's du bist keine Gefangene mehr,
И руки на руле!
Und die Hände am Steuer!
Не давай повода для слежки,
Gib keinen Anlass zur Überwachung,
Не свети свой пароль!
Verrate dein Passwort nicht!
Все - жертвенные пешки,
Alle sind Opferbauern,
И только ты - король!
Und nur du die Königin!
Рядом, рядом, рядом, рядом
Nah, nah, nah, nah
Взяли в кольцо враги...
Haben Feinde dich eingekreist...
Ядом, ядом, ядом, ядом
Mit Gift, mit Gift, mit Gift, mit Gift
Травят тебе мозги!
Vergiften sie dein Gehirn!
Не сходи с ума!
Werd nicht verrückt!
Даже если бьют по нервам,
Auch wenn sie auf die Nerven gehen,
Даже если тьма,
Auch wenn Dunkelheit herrscht,
И в системе сбой!
Und das System versagt!
Не сходи с ума!
Werd nicht verrückt!
Не беги, как пёс, за первым,
Lauf nicht wie ein Hund dem Ersten hinterher,
Не сходи с ума -
Werd nicht verrückt -
Будь самим собой!.
Sei du selbst!.





Writer(s): popov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.