Paroles et traduction Аркона - Duren’
Горе
мне
щемило
сердце
Grief
squeezed
my
heart
tight,
Да
рука
хватала
ножны
And
my
hand
reached
for
the
sheath,
Только
те
давно
пустые
But
it's
been
empty
for
so
long,
Меч
лежит
на
дне
болотном
My
sword
lies
at
the
bottom
of
the
swamp.
Грудь
броней
хотел
украсить
I
wanted
to
adorn
my
chest
with
armor,
Да
кольчуга
проржавела
But
the
chainmail
has
rusted,
Годы
в
погребе
лежала
It
lay
in
the
cellar
for
years,
В
нем
она
и
отсырела
There
it
became
damp
and
worn.
На
коня
хотел
забраться
I
wanted
to
mount
my
horse,
Старый
конь
и
повалился
The
old
horse
collapsed,
Он
одним
лишь
глазом
видел
He
could
only
see
with
one
eye,
Да
и
ноги
не
держали
And
his
legs
couldn't
hold
him.
И
пошел
в
лаптях
по
селам
So
I
walked
in
bast
shoes
through
villages,
Да
меня
оттуда
гнали
But
they
chased
me
away,
Один
раз
уснул
у
дуба
Once
I
fell
asleep
under
an
oak,
Так
с
меня
и
лапти
сняли
They
even
took
my
bast
shoes
off
me.
Тридцать
лет
ходил
по
тропам
I
walked
the
paths
for
thirty
years,
Да
решил
вернуться
к
дому
And
decided
to
return
home,
Но
забыл,
откуда
вышел
But
I
forgot
where
I
came
from,
Когда
в
лапти
был
обутый
When
I
was
wearing
those
bast
shoes.
Ой-ё
- ох,
дурень!
Oh-yo
- oh,
fool!
Ой-ё
- о-о-о-о
Oh-yo
- o-o-o-o
Ой-ё
- ох,
дурень!
Oh-yo
- oh,
fool!
Ой-ё
- о-о-о-о
Oh-yo
- o-o-o-o
Ой-ё
- ох,
дурень!
Oh-yo
- oh,
fool!
Ой-ё
- о-о-о-о
Oh-yo
- o-o-o-o
Ой-ё
- ох,
дурень!
Oh-yo
- oh,
fool!
Ой-ё
- о-о-о-о
Oh-yo
- o-o-o-o
И
ходил
еще
три
года
And
I
walked
for
three
more
years,
В
старой
драной
одежонке
In
old
torn
clothes,
Потом
вышел
на
дорогу
Then
I
came
out
onto
the
road,
Что
вела
к
избе
родимой
That
led
to
my
home,
А
избы
и
нет
в
помине
But
the
house
is
no
more,
Пара
бревен
да
колодец
Just
a
couple
of
logs
and
a
well,
Из
колодца
хрен
напьешься
You
can't
drink
horseradish
from
the
well,
Он
землей
засыпан
крепко
It's
tightly
covered
with
earth.
Я
и
сел
на
пень
кленовый
I
sat
on
a
maple
stump,
Весь
усталый
да
голодный
All
tired
and
hungry,
На
меня
глядела
ведьма
A
witch
looked
at
me,
И
трясла
кривой
клюкою
And
shook
her
crooked
staff,
Говорила:
"Что
ж
ты
дурень
She
said:
"Why
you
fool,
Не
ценил
того,
что
было
Didn't
appreciate
what
you
had,
Что
отправился
в
дорогу
Why
did
you
set
off
on
the
road,
Коли
дома
дел
по
горло
When
you
had
your
hands
full
at
home?
Вот
сиди
и
жди
кончины
So
sit
and
wait
for
your
demise,
Без
лаптей
да
неумытый
Without
bast
shoes
and
unwashed,
Смерть
недолго
ждать
осталось
Death
is
not
long
to
wait,
Не
успеешь
оглянуться!"
You
won't
even
have
time
to
look
back!"
Ой-ё
- ох,
дурень!
Oh-yo
- oh,
fool!
Ой-ё
- о-о-о-о
Oh-yo
- o-o-o-o
Ой-ё
- ох,
дурень!
Oh-yo
- oh,
fool!
Ой-ё
- о-о-о-о
Oh-yo
- o-o-o-o
Ой-ё
- ох,
дурень!
Oh-yo
- oh,
fool!
Ой-ё
- о-о-о-о
Oh-yo
- o-o-o-o
Ой-ё
- ох,
дурень!
Oh-yo
- oh,
fool!
Ой-ё
- о-о-о-о
Oh-yo
- o-o-o-o
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): il'ia gura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.