Paroles et traduction Аркона - Na moey zemle
Ой,
как
на
рассвете
Oh,
at
the
break
of
dawn
Подымалось
солнце
алое
The
crimson
sun
rose
high
Солнце
алое,
да
утро
раннее…
The
crimson
sun,
and
the
morning
so
early...
Провожала
парня
девка
далеко-далеко
A
maiden
bid
farewell
to
her
beloved,
far,
far
away
Далеко-далеко,
да
в
страны
дальние
Far,
far
away,
to
distant
lands
Провожала,
говорила
As
she
bid
farewell,
she
spoke
Слово
свое
нежное
Her
tender
words
Слово
нежное,
да
слово
обережное:
Tender
words,
and
words
of
protection:
"Ой,
да
милый,
ой,
да
буду,
буду
тебя
ждати
"Oh,
my
dear,
oh,
I
will,
I
will
await
you
Буду
тебя
ждати,
да
с
восходом
алым
встречати"
I
will
await
you,
and
greet
you
with
the
crimson
sunrise"
Дрогнули
девичьи
пальцы,
да
слезы
поймали
The
maiden's
fingers
trembled,
and
caught
the
tears
Да
слезы
поймали,
ясны
очи
что
омывали
Caught
the
tears
that
washed
her
clear
eyes
Нежною
рукою
оберег
с
себя
да
снимала
With
a
gentle
hand,
she
removed
the
amulet
from
herself
Оберег
снимала,
да
на
счастие
заклинала
She
removed
the
amulet,
and
cast
a
spell
for
good
fortune
Заклинаю,
ворожу
дарю
во
путь
да
любому
I
conjure,
I
cast
a
spell,
I
grant
a
gift
for
the
journey
to
my
beloved
Любого
во
той
дали
обереги
от
гибели
May
it
protect
my
beloved
from
harm
in
that
distant
land
И
ушел
тот
молодец
во
земли,
да
во
чуждые
And
the
young
man
departed
to
foreign
lands
Счастия
искать
сквозь
года,
эй!
To
seek
his
fortune
through
the
years,
hey!
Ой-
да,
ди-
ра,
ди-ра,
да...
Oi-
da,
di-
ra,
di-ra,
da...
За
следом
в
след,
навстречу
солнцу
Following
your
trail,
towards
the
sun
Сквозь
холод
и
зной,
за
светом
и
тьмой…
Through
cold
and
heat,
through
light
and
darkness...
В
серый
туман
Into
the
grey
mist
В
свете
заката
In
the
light
of
the
setting
sun
Вновь
обращаясь
к
богам
Once
again
turning
to
the
gods
Стирая
в
кровь
босые
ноги
Wearing
your
bare
feet
to
the
bone
Идешь
по
неизведанной
дороге…
You
walk
an
unknown
road...
И
слыша
моря
зов
And
hearing
the
sea's
call
Ты
впал
в
объятья
You
fell
into
the
embrace
Северных
ветров
Of
the
northern
winds
Ты
шел
за
Счастьем!
You
were
searching
for
Happiness!
Вновь
вопрошаешь
ты
сей
край
о
нем
Once
again
you
ask
this
land
about
it
(Månegarm'
part)
(Månegarm'
part)
Hör
Nerthus
andas
tungt
Hear
Nerthus
breathe
heavily
Svitjods
ursjäl
Svitjod's
primal
soul
Nordstjärnans
bleka
ljus
The
North
Star's
pale
light
Gråben
i
nattens
vind
Grey
wolf
in
the
night's
wind
Gryning
över
nordens
mark
Dawn
over
the
northern
land
Korpvinge
i
Sunnas
hav
Raven's
wing
in
Sunna's
sea
Här
vakar
mina
förfäder
Here
my
ancestors
watch
Vid
Enögas
sida
By
Odin's
side
Här
offrar
jag
till
gudarna
Here
I
sacrifice
to
the
gods
I
mina
rötters
jord
In
the
soil
of
my
roots
Красив
сей
дом
This
house
is
beautiful
Но
чужд
и
хладен
But
foreign
and
cold
Я
слышу
глас
ветров
иных
краев
I
hear
the
voice
of
winds
from
other
lands
Поведай
путь
туда,
Велесе!
Show
me
the
way
there,
Veles!
Голос
новой
земли
The
voice
of
a
new
land
Вот
на
нее
ступает
нога
Now
your
foot
steps
on
it
Вновь
свернул
ты
с
пути
Once
again
you
strayed
from
the
path
Вдаль
заманила
чужда
река
A
foreign
river
lured
you
away
Люди!
молвите
здесь
People!
tell
me
here
Чем
славна
ваша
светла
земля?
What
is
your
bright
land
famous
for?
Боги,
кто
же
они?
Gods,
who
are
they?
Что
скрывают
эти
края?
What
do
these
lands
hide?
(Obtest'
part)
(Obtest'
part)
Bekraštės
girios
užaugino
mus,
vėjo
žirgais
į
laisvę…
Boundless
forests
raised
us,
on
wind-horses
to
freedom...
Duona
juoda
kaip
žemė,
tirštas
putoja
midus…
Bread
black
as
the
earth,
thick
mead
foams...
Žemynos
sakalas
saulėje
saugo
mūsų
vaikus…
The
falcon
of
Žemyna
guards
our
children
in
the
sun...
Velinas
vienaakis
moko
mus
plieną
pabust…
One-eyed
Velinas
teaches
us
to
awaken
steel...
Ąžuoliniai
piliakalniai
žvelgia
į
tolius….
Oak
hillforts
gaze
into
the
distance....
Kiek
akys
mato
– žemės
mūsų
senolių….
As
far
as
the
eye
can
see
– the
lands
of
our
ancestors....
Зря
на
красу
златых
полей
In
vain
I
look
at
the
beauty
of
golden
fields
Я
преклоню
колено
I
will
kneel
Дань
вознесу
этой
земле
I
will
pay
tribute
to
this
land
Снова
уйду
бесследно
And
again
I
will
leave
without
a
trace
В
блеске
заката
вновь
воспылают
In
the
glow
of
the
sunset,
the
expanses
will
ignite
again
Новой
земли
просторы
Of
a
new
land
Чем
славна
ваша
светла
земля
What
is
your
bright
land
famous
for,
Любая
чужду
взору?
Any
foreign
to
my
eyes?
(Skyforger'
part)
(Skyforger'
part)
Kas
kait
manīm
nedzīvoti
Why
shouldn't
I
live
Lielas
jūras
maliņā
By
the
great
sea
Cik
jūriņa
viļņus
meta
As
many
waves
as
the
sea
throws
Tik
izmeta
sudrabiņu
So
it
throws
out
silver
Es
apvilku
ūdens
svārkus
I
put
on
a
water
skirt
Sīkakmeņa
kažociņu
A
pebble
coat
Nu
es
iešu
jūriņai
Now
I
will
go
to
the
sea
Ar
Ziemeli
spēlēties
To
play
with
the
North
Wind
И
я
вновь
убегаю
And
I
run
away
again
С
чуждой
сердцу
земли
From
a
land
foreign
to
my
heart
Хоть
велики
просторы
Although
the
expanses
are
great
Но
они
не
мои
But
they
are
not
mine
Убегаю
далече
I
run
away
far
Прочь
от
синих
морей
Away
from
the
blue
seas
Люд
опять
вопрошаю
I
ask
people
again
Я
о
просьбе
своей
About
my
request
(Menir'
part)
(Menir'
part)
Thüringer
Land,
wie
bist
du
so
schön,
Thuringian
land,
how
beautiful
you
are,
wie
eine
junge
Maid.
like
a
young
maiden.
Die
Gliederlein
sin
Tal
und
Höhn
Your
limbs
are
valleys
and
hills
Und
Wiesenschmuck
dein
kleid
And
meadow
decorations
your
dress
Die
frische
Waldluft
ist
dein
Hauch,
The
fresh
forest
air
is
your
breath,
dein
Reden
Vogelsang.
your
speech
is
birdsong.
Dein
Heim,
das
ist
ein
helles
Au,
Your
home
is
a
bright
meadow,
dein
kuss
ist
Glocke
Klang.
your
kiss
is
the
sound
of
bells.
Der
Wald
er
ist
dein
Mantel
grün,
The
forest
is
your
green
coat,
dein
Haarputz
Ährengold.
your
hair
ornament
is
golden
ears.
Zum
bunten
Hause
hier
erblühn
To
the
colorful
house
here
bloom
die
Blümlein
zart
und
voll.
the
delicate
and
full
flowers.
Es
ist
der
Wiesenschmuck
dein
Kleid,
It
is
the
meadow
decorations
your
dress,
die
Glieder,
Tal
und
Höhn.
the
limbs,
valleys
and
hills.
Du
bist
wie
eine
junge
Maid
You
are
like
a
young
maiden
Thüringerland,
so
süß.
Thuringian
land,
so
sweet.
За
следом
в
след
Following
your
trail
Навстречу
солнцу
Towards
the
sun
Сквозь
холод
и
зной
Through
cold
and
heat
За
светом
и
тьмой
Through
light
and
darkness
Я
убегаю...
I
run
away...
Я
убегаю
в
чужие
края
I
run
away
to
foreign
lands
Ноги
босые
стирая
Wearing
out
my
bare
feet
В
сердце
своем
надежду
храня
Keeping
hope
in
my
heart
Землю
свою
вспоминаю
I
remember
my
land
Снова
бегу
в
ожидании
чуда
I
run
again
in
anticipation
of
a
miracle
Я
к
берегам
океана
I
go
to
the
shores
of
the
ocean
Новой
земле
отдам
я
поклон
I
will
bow
to
the
new
land
Чем
же
земля
эта
славна?
What
is
this
land
famous
for?
(Heidevolk'
part)
(Heidevolk'
part)
U
volgde
de
zon,
door
uw
goden
begeleid
You
followed
the
sun,
guided
by
your
gods
Westwaards
bent
u
gereisd
You
have
traveled
westward
Naar
de
grenzen
van
het
land
To
the
borders
of
the
land
Waar
de
zee
de
grond
verzwelgt
Where
the
sea
swallows
the
ground
Naar
het
land
der
drakenschrei
To
the
land
of
the
dragon's
cry
Het
oord,
met
mijn
aard
vergroeid
The
place,
intertwined
with
my
nature
Heeft
uw
pad
u
heengeleid
Has
your
path
led
you
here
Welkom
in
mijn
vaderland
Welcome
to
my
fatherland
Warm
u
aan
de
haard,
mijn
gast
Warm
yourself
by
the
hearth,
my
guest
En
laaf
u
aan
ons
bier
And
quench
your
thirst
with
our
beer
Ver
zijn
eens
ook
wij
gereisd
Once
we
too
traveled
far
Maar
ons
geluk
ligt
hier
But
our
happiness
lies
here
Waar
mijn
broeders
rond
het
vuur
Where
my
brothers
around
the
fire
Drinken
in
't
nachtelijk
uur
Drink
in
the
nightly
hour
Waar
verhalen
en
gelach
Where
stories
and
laughter
Klinken
tot
het
aanbreken
der
dag
Sound
until
the
break
of
day
Onze
vreugde
vinden
wij
We
find
our
joy
In
de
wouden,
in
de
velden
en
op
de
hei
In
the
woods,
in
the
fields
and
on
the
heath
Onze
vreugde
vinden
wij
We
find
our
joy
Aan
de
oevers
van
de
Rijn
On
the
banks
of
the
Rhine
Ой,
да
как
стосковалось
сердечко
алое
Oh,
how
my
crimson
heart
has
yearned
Ой,
о
родимой,
да
стороне
Oh,
for
my
native
land
Ой,
да
как
на
рассвете
поспеши
Oh,
at
the
break
of
dawn,
hurry
Да!
К
своей
Матушке
Свет-Душе
Yes!
To
your
Mother,
the
Light-Soul
И
вот
ты
видишь
Русь
And
now
you
see
Rus'
Душою
воспевая
песнь
Singing
a
song
with
your
soul
Сквозь
омут
страсти
Through
the
maelstrom
of
passion
Так
вот
они
- Родимые
Края!
So
here
they
are
- the
Native
Lands!
В
цепях
забвения
In
the
chains
of
oblivion
Грядущей
силы
счастья
Of
future
power
of
happiness
Ты
крикнешь:
You
will
shout:
"Здесь
земля
моя!"
"Here
is
my
land!"
Ты
крикнешь:
You
will
shout:
"Здесь
земля
моя!"
"Here
is
my
land!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marija Arkhipova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.