Аркона - Na moey zemle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аркона - Na moey zemle




Na moey zemle
On My Land
Ой, как на рассвете
Oh, at the break of dawn
Подымалось солнце алое
The crimson sun rose high
Солнце алое, да утро раннее…
The crimson sun, and the morning so early...
Провожала парня девка далеко-далеко
A maiden bid farewell to her beloved, far, far away
Далеко-далеко, да в страны дальние
Far, far away, to distant lands
Провожала, говорила
As she bid farewell, she spoke
Слово свое нежное
Her tender words
Слово нежное, да слово обережное:
Tender words, and words of protection:
"Ой, да милый, ой, да буду, буду тебя ждати
"Oh, my dear, oh, I will, I will await you
Буду тебя ждати, да с восходом алым встречати"
I will await you, and greet you with the crimson sunrise"
Дрогнули девичьи пальцы, да слезы поймали
The maiden's fingers trembled, and caught the tears
Да слезы поймали, ясны очи что омывали
Caught the tears that washed her clear eyes
Нежною рукою оберег с себя да снимала
With a gentle hand, she removed the amulet from herself
Оберег снимала, да на счастие заклинала
She removed the amulet, and cast a spell for good fortune
Заклинаю, ворожу дарю во путь да любому
I conjure, I cast a spell, I grant a gift for the journey to my beloved
Любого во той дали обереги от гибели
May it protect my beloved from harm in that distant land
И ушел тот молодец во земли, да во чуждые
And the young man departed to foreign lands
Счастия искать сквозь года, эй!
To seek his fortune through the years, hey!
Ой- да, ди- ра, ди-ра, да...
Oi- da, di- ra, di-ra, da...
За следом в след, навстречу солнцу
Following your trail, towards the sun
Сквозь холод и зной, за светом и тьмой…
Through cold and heat, through light and darkness...
В серый туман
Into the grey mist
В свете заката
In the light of the setting sun
Вновь обращаясь к богам
Once again turning to the gods
Стирая в кровь босые ноги
Wearing your bare feet to the bone
Идешь по неизведанной дороге…
You walk an unknown road...
И слыша моря зов
And hearing the sea's call
Ты впал в объятья
You fell into the embrace
Северных ветров
Of the northern winds
Ты шел за Счастьем!
You were searching for Happiness!
Вновь вопрошаешь ты сей край о нем
Once again you ask this land about it
(Månegarm' part)
(Månegarm' part)
Hör Nerthus andas tungt
Hear Nerthus breathe heavily
Svitjods ursjäl
Svitjod's primal soul
Nordstjärnans bleka ljus
The North Star's pale light
Gråben i nattens vind
Grey wolf in the night's wind
Gryning över nordens mark
Dawn over the northern land
Korpvinge i Sunnas hav
Raven's wing in Sunna's sea
Här vakar mina förfäder
Here my ancestors watch
Vid Enögas sida
By Odin's side
Här offrar jag till gudarna
Here I sacrifice to the gods
I mina rötters jord
In the soil of my roots
Красив сей дом
This house is beautiful
Но чужд и хладен
But foreign and cold
Я слышу глас ветров иных краев
I hear the voice of winds from other lands
Поведай путь туда, Велесе!
Show me the way there, Veles!
Голос новой земли
The voice of a new land
Вот на нее ступает нога
Now your foot steps on it
Вновь свернул ты с пути
Once again you strayed from the path
Вдаль заманила чужда река
A foreign river lured you away
Люди! молвите здесь
People! tell me here
Чем славна ваша светла земля?
What is your bright land famous for?
Боги, кто же они?
Gods, who are they?
Что скрывают эти края?
What do these lands hide?
(Obtest' part)
(Obtest' part)
Bekraštės girios užaugino mus, vėjo žirgais į laisvę…
Boundless forests raised us, on wind-horses to freedom...
Duona juoda kaip žemė, tirštas putoja midus…
Bread black as the earth, thick mead foams...
Žemynos sakalas saulėje saugo mūsų vaikus…
The falcon of Žemyna guards our children in the sun...
Velinas vienaakis moko mus plieną pabust…
One-eyed Velinas teaches us to awaken steel...
Ąžuoliniai piliakalniai žvelgia į tolius….
Oak hillforts gaze into the distance....
Kiek akys mato žemės mūsų senolių….
As far as the eye can see the lands of our ancestors....
Зря на красу златых полей
In vain I look at the beauty of golden fields
Я преклоню колено
I will kneel
Дань вознесу этой земле
I will pay tribute to this land
Снова уйду бесследно
And again I will leave without a trace
В блеске заката вновь воспылают
In the glow of the sunset, the expanses will ignite again
Новой земли просторы
Of a new land
Чем славна ваша светла земля
What is your bright land famous for,
Любая чужду взору?
Any foreign to my eyes?
(Skyforger' part)
(Skyforger' part)
Kas kait manīm nedzīvoti
Why shouldn't I live
Lielas jūras maliņā
By the great sea
Cik jūriņa viļņus meta
As many waves as the sea throws
Tik izmeta sudrabiņu
So it throws out silver
Es apvilku ūdens svārkus
I put on a water skirt
Sīkakmeņa kažociņu
A pebble coat
Nu es iešu jūriņai
Now I will go to the sea
Ar Ziemeli spēlēties
To play with the North Wind
И я вновь убегаю
And I run away again
С чуждой сердцу земли
From a land foreign to my heart
Хоть велики просторы
Although the expanses are great
Но они не мои
But they are not mine
Убегаю далече
I run away far
Прочь от синих морей
Away from the blue seas
Люд опять вопрошаю
I ask people again
Я о просьбе своей
About my request
(Menir' part)
(Menir' part)
Thüringer Land, wie bist du so schön,
Thuringian land, how beautiful you are,
wie eine junge Maid.
like a young maiden.
Die Gliederlein sin Tal und Höhn
Your limbs are valleys and hills
Und Wiesenschmuck dein kleid
And meadow decorations your dress
Die frische Waldluft ist dein Hauch,
The fresh forest air is your breath,
dein Reden Vogelsang.
your speech is birdsong.
Dein Heim, das ist ein helles Au,
Your home is a bright meadow,
dein kuss ist Glocke Klang.
your kiss is the sound of bells.
Der Wald er ist dein Mantel grün,
The forest is your green coat,
dein Haarputz Ährengold.
your hair ornament is golden ears.
Zum bunten Hause hier erblühn
To the colorful house here bloom
die Blümlein zart und voll.
the delicate and full flowers.
Es ist der Wiesenschmuck dein Kleid,
It is the meadow decorations your dress,
die Glieder, Tal und Höhn.
the limbs, valleys and hills.
Du bist wie eine junge Maid
You are like a young maiden
Thüringerland, so süß.
Thuringian land, so sweet.
So süß.
So sweet.
За следом в след
Following your trail
Навстречу солнцу
Towards the sun
Сквозь холод и зной
Through cold and heat
За светом и тьмой
Through light and darkness
Я убегаю...
I run away...
Я убегаю в чужие края
I run away to foreign lands
Ноги босые стирая
Wearing out my bare feet
В сердце своем надежду храня
Keeping hope in my heart
Землю свою вспоминаю
I remember my land
Снова бегу в ожидании чуда
I run again in anticipation of a miracle
Я к берегам океана
I go to the shores of the ocean
Новой земле отдам я поклон
I will bow to the new land
Чем же земля эта славна?
What is this land famous for?
(Heidevolk' part)
(Heidevolk' part)
U volgde de zon, door uw goden begeleid
You followed the sun, guided by your gods
Westwaards bent u gereisd
You have traveled westward
Naar de grenzen van het land
To the borders of the land
Waar de zee de grond verzwelgt
Where the sea swallows the ground
Naar het land der drakenschrei
To the land of the dragon's cry
Het oord, met mijn aard vergroeid
The place, intertwined with my nature
Heeft uw pad u heengeleid
Has your path led you here
Welkom in mijn vaderland
Welcome to my fatherland
Warm u aan de haard, mijn gast
Warm yourself by the hearth, my guest
En laaf u aan ons bier
And quench your thirst with our beer
Ver zijn eens ook wij gereisd
Once we too traveled far
Maar ons geluk ligt hier
But our happiness lies here
Waar mijn broeders rond het vuur
Where my brothers around the fire
Drinken in 't nachtelijk uur
Drink in the nightly hour
Waar verhalen en gelach
Where stories and laughter
Klinken tot het aanbreken der dag
Sound until the break of day
Onze vreugde vinden wij
We find our joy
In de wouden, in de velden en op de hei
In the woods, in the fields and on the heath
Onze vreugde vinden wij
We find our joy
Aan de oevers van de Rijn
On the banks of the Rhine
Ой, да как стосковалось сердечко алое
Oh, how my crimson heart has yearned
Ой, о родимой, да стороне
Oh, for my native land
Ой, да как на рассвете поспеши
Oh, at the break of dawn, hurry
Да! К своей Матушке Свет-Душе
Yes! To your Mother, the Light-Soul
И вот ты видишь Русь
And now you see Rus'
Душою воспевая песнь
Singing a song with your soul
Сквозь омут страсти
Through the maelstrom of passion
Так вот они - Родимые Края!
So here they are - the Native Lands!
В цепях забвения
In the chains of oblivion
Грядущей силы счастья
Of future power of happiness
Ты крикнешь:
You will shout:
"Здесь земля моя!"
"Here is my land!"
Ты крикнешь:
You will shout:
"Здесь земля моя!"
"Here is my land!"





Writer(s): Marija Arkhipova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.