Paroles et traduction Аркона - Slavsia, Rus'! (Long Live Rus'!)
Slavsia, Rus'! (Long Live Rus'!)
Hail, Rus'! (Long Live Rus'!)
Velika
Mat′-Zemlia,
Rus'
velikaia!
Great
Mother-Earth,
vast
Rus'!
Oi,
shiroki
prostory
tvoi.
Oh,
your
expanses
are
wide.
Kak
chrez
zlatye
polia
beskrainie,
As
if
through
golden
fields
without
end,
Deti
Dazhd′boga
prishli.
The
children
of
Dazhbog
have
arrived.
Gherez
debri
vekovye,
Through
the
ancient
wilderness,
Skvoz'
dalekie
kraia,
Across
distant
lands,
Vyshli
bratiia
rodnye
—
Native
brothers
have
emerged
—
To
Dazhd'boga
synov′ia.
They
are
the
sons
of
Dazhbog.
Stiagi
groznye
vzdymaia,
Raising
formidable
banners,
Vozrodim
byluiu
Rus′!
We
shall
revive
the
glorious
Rus'!
Sohranim
zavety
Pravi
—
We
shall
preserve
the
covenants
of
Prav
—
Pred
Bogami
ia
klianus'!
Before
the
Gods,
I
swear!
Oi-da,
matushka,
Oh-yes,
mother,
Nochka-Svarogovna,
Night-Svarogovna,
Skroi
sedye
zavety
ottsov
Conceal
the
gray
covenants
of
our
fathers
Ot
glaza
chernogo
liuta
voroga
From
the
black
eye
of
the
fierce
enemy
V
gushe
sviaschennyh
lesov.
In
the
thicket
of
sacred
groves.
Snova,
serdtsem
zamiraia,
Once
again,
with
bated
breath,
Slovo
molvim,
chut′
dysha:
We
utter
the
word,
barely
a
whisper:
Slav'sia,
Matushka
rodnaia!
Hail,
dear
Motherland!
Slav′sia,
Russkaia
dusha!
Hail,
Russian
soul!
Gherez
debri
vekovye,
Through
the
ancient
wilderness,
Skvoz'
dalekie
kraia,
Across
distant
lands,
Molvim,
bratiia
rodnye:
We
say,
dear
brothers:
Slav′sia,
Rus',
Zemlia
moia!
Hail,
Rus',
my
land!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marija Arkhipova, Sergey Atrashkevich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.