Аркона - Zarozhdenie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аркона - Zarozhdenie




Zarozhdenie
Genesis
В пустых необъятных вершинах,
In the empty, boundless summits,
Где спят усопшие души,
Where slumber departed souls,
Мглу озарил жизни предтече
The gloom was illuminated by life's harbinger
В образе света истока.
In the image of the source of light.
Тропою чрез бесконечность,
Along the path through eternity,
Минуя спящие звезды,
Passing sleeping stars,
Свет озарил первозданную тьму,
Light illuminated the primordial darkness,
В огненном облике бога.
In the fiery visage of a god.
Плод создателя жизни
The fruit of the creator of life
Гибель во имя рождения.
Destruction in the name of birth.
Чадо его в млечных объятиях
His child in the milky embrace
Звезд чертога.
Of the starry chamber.
На истоке лет
At the dawn of time,
Зачаты во тьме,
Conceived in darkness,
Меж ложем планет,
Between the bed of planets,
В минуты затменья,
In moments of eclipse,
Во чреве двумирья,
In the womb of duality,
Мы жизни и смерти творение.
We are the creation of life and death.
Оком рьяным,
With a zealous eye,
Грянув, свет затмив,
Striking, eclipsing light,
Терем опалив
Scorching the tower
Гласом грома,
With the voice of thunder,
В море-океан
In the sea-ocean
Землю-Мать явив,
Revealing Mother Earth,
Дланью бога,
By the hand of god,
Окрутивши стан
Encircling her waist
Да двуликий храм,
Yes, the two-faced temple,
Зривший с неба,
Gazing from the heavens,
Давший свет и тьму
Giving light and darkness
Огненным ветрам.
To the fiery winds.
В вечной пустоте
In the eternal void,
Мглою рожден был мир,
Born from darkness was the world,
Созданный в огне,
Created in fire,
На черном полотне.
On a black canvas.
Сотканный из кожи
Woven from the skin
Богова лица,
Of the god's face,
Нитью Власа иль
With threads of Vlas or
Плоти мертвеца?
The flesh of the dead?
Сотворенный солнцем и пучиной вод.
Created by the sun and the abyss of waters.
Из чрева твоего явился Род.
From your womb emerged Rod.
Что дал земле
Who gave the earth
Зарождение.
Genesis.
Зарождение сей жизни.
The genesis of this life.
Нем тот, кто вершит судьбу мироздания
Silent is he who shapes the fate of the universe
Для детей, рожденных в воде, подо льдом, иль
For children born in water, under ice, or
Из чрева двуногого зверя есть мы!
From the womb of a two-legged beast we are!
Снизошло извне
Descended from beyond
Зарождение,
Genesis,
Дланью богов, в мире света и тьмы.
By the hand of gods, in a world of light and darkness.
Твоя ладонь, как колыбель для чада,
Your palm, like a cradle for a child,
Качая жизни бренной долгий хоровод
Rocking the long dance of mortal life
Конец созданье нового начала
The end the creation of a new beginning
Кружит века, не прерывая род.
Circles through the ages, without breaking the lineage.
На закате лет
At the twilight of years
Создан человек,
Man was created,
Строя этот мир
Building this world
Из живых могил.
From living graves.
Сквозь чреду эпох,
Through a succession of epochs,
Истребив себя,
Having destroyed himself,
Мир вновь услышит вздох
The world will again hear the sigh
Зарождения.
Of genesis.





Writer(s): MARIJA ARKHIPOVA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.