Paroles et traduction Аркона - От сердца к небу
От сердца к небу
From Heart to Sky
Знать
бы
как
ты
сама
там.
Без
настроения,
одна
ли?!
I
wish
I
knew
how
you
are
there.
Without
a
mood,
alone?!
Или
как
обещала,
повелась
на
Гелендваген
Or,
as
you
promised,
got
hooked
on
a
Gelendwagen
Или
во
время
пар
отсыпаешься
на
парте
Or,
during
breaks,
you
sleep
on
your
desk
После
того
как
по
ночам
меня
ищешь
вконтакте.
After
searching
for
me
on
VKontakte
at
night.
И
не
говори
мне,
что
все
это
- глупости
And
don't
tell
me
it's
all
nonsense
И
даже
не
проси,
чтобы
я
тебя
отпустил.
And
don't
even
ask
me
to
let
you
go.
Покидаешь
мои
объятия
из-за
всех
сил
You
leave
my
embrace
with
all
your
might
Я
помню,
как
сползали
капли
по
щекам,
но
ты
молчишь.
I
remember
how
the
drops
slid
down
your
cheeks,
but
you
remain
silent.
Сбиваясь
со
счета,
вниз
по
этажам
Losing
count,
down
the
floors
Этот
размытый
образ
в
самых
красивых
глазах.
This
blurry
image
in
the
most
beautiful
eyes.
Я
не
со
зла
ты
знаешь
же!
Я
знаю
ты
надолго
в
нем
I'm
not
being
mean,
you
know!
I
know
you're
in
him
for
a
long
time
Передо
мной
не
те,
но
всегда
рад,
когда
ты
перед
сном.
The
ones
in
front
of
me
are
not
the
same,
but
I'm
always
happy
when
you're
before
sleep.
Не
всерьез?!
Интересно
как
еще?
Not
serious?!
I
wonder
how
else?
Смех
сквозь
слезы
знаю,
что
сильна,
что
улыбаешься
Laughter
through
tears,
I
know
you're
strong,
that
you're
smiling
Знаю,
что
сильна,
что
улыбаешься
I
know
you're
strong,
that
you're
smiling
Че
бы
там
не
было.
Whatever
happens.
От
губ
к
сердцу
тук-тук
это
я
From
lips
to
heart,
thump-thump,
it's
me
Открывай
быстрей
я
тут
пиздец
как
замерз
тебя
ждать.
Open
up
quickly,
I'm
freezing
my
ass
off
waiting
for
you.
Ты
не
молчи
я
не
слишком
разборчивый
в
таких
делах
Don't
be
silent,
I'm
not
too
picky
in
such
matters
Поцелуй
одно,
но
давай
в
душу
больше
не
заглядывать.
Just
one
kiss,
but
let's
not
look
into
each
other's
souls
anymore.
Как
бы
там
не
было
Whatever
happens
Очередной
день
пусть
и
по
гололеду,
но
на
лице
улыбка
Another
day,
even
though
it's
icy,
but
there's
a
smile
on
my
face
Пожалуй
все
гораздо
скромнее
ты
взрослее
Perhaps
everything
is
much
more
modest,
you're
more
mature
И
за
спиной
как
тень
завистников
столпотворение.
And
behind
your
back,
like
a
shadow,
a
crowd
of
envious
people.
Повезло
видно
назло
гнидам
Lucky,
apparently,
to
spite
the
bastards
А
подруги
твои
говорили,
что
за
тип
он?!
And
your
friends
said,
what
kind
of
guy
is
he?!
Вечно
торопиться
куда-то
Always
rushing
somewhere
И
вечно
где-то
с
братьями
лечит
то,
что
не
сможет
прийти
And
always
somewhere
with
his
brothers,
treating
what
he
can't
come
Да
если
б
ты
хотела.
Even
if
you
wanted
to.
Я
давно
бы
привык
к
тебе
так,
так
как
другой
не
сумел
бы!
I
would
have
gotten
used
to
you
long
ago,
in
a
way
that
no
one
else
could!
Не
веришь?
а
зря.
Ревнуешь?
валяй.
Don't
believe
me?
you're
wrong.
Are
you
jealous?
go
ahead.
А
я
бы
сам
тебя
ни
на
кого
не
променял
And
I
wouldn't
trade
you
for
anyone
Еще
бы
карий
омут
глаз.
And
those
brown
eyes.
Не
влюбиться
не
смог
брат
не
в
этот
раз
Couldn't
help
but
fall
in
love,
bro,
not
this
time
Ну,
полагаю
у
тебя
все
в
норме
Well,
I
guess
you're
doing
okay
Раз
ты
не
пишешь,
раз
ты
не
звонишь.
Since
you
don't
write,
since
you
don't
call.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.