Моим
ребятам
далековато
до
рая
Meine
Jungs
sind
weit
vom
Paradies
entfernt
Моих
ребят
просто
забирает
сырая
Meine
Jungs
holt
sich
einfach
die
kühle
Erde
А
я
как
рядовой
Раян,
потерял
уже
всех
братьев
Und
ich,
wie
Soldat
Ryan,
habe
schon
alle
Brüder
verloren
И
если
дочь
моего
друга
на
похоронах
Und
wenn
die
Tochter
meines
Freundes
bei
der
Beerdigung
Спросит
меня
вся
в
слезах
mich
unter
Tränen
fragt
А
правда,
что
мой
павпа
на
небесах
Ist
es
wahr,
dass
mein
Papa
im
Himmel
ist?
Я
скажу
да,
я
буду
врать
ей
Werde
ich
ja
sagen,
ich
werde
sie
anlügen
Я
не
раз
был
среди
тех,
кто
несет
гроб
на
кладбище
Ich
war
nicht
nur
einmal
unter
denen,
die
den
Sarg
zum
Friedhof
tragen
И
мне
было
тяжелее
других
пятерых
Und
mir
war
es
schwerer
als
den
anderen
fünf
Во
первых
он
не
просто
друг,
он
же
мне
брат
еще
Erstens
war
er
nicht
nur
ein
Freund,
er
war
ja
auch
mein
Bruder
А
во
вторых
я
просто
ростом
выше
остальных
Und
zweitens
bin
ich
einfach
größer
als
die
anderen
Мне
страшно
от
поздних
звонков
врачей
Ich
habe
Angst
vor
späten
Anrufen
von
Ärzten
И
слов
боюсь
мы
вас
огорчим
Und
fürchte
die
Worte
„Wir
müssen
Ihnen
leider
schlechte
Nachrichten
überbringen“
А
те
кто
знает
сценарий
таких
ночей,
помолчим...
Und
die,
die
das
Drehbuch
solcher
Nächte
kennen,
schweigen
wir...
Схватило
так
крепко,
и
не
отпускает
Es
hat
mich
so
fest
gepackt
und
lässt
nicht
los
Матери
слезы
делят
на
три
части
лицо
Die
Tränen
der
Mutter
zerfurchen
das
Gesicht
И
кровь
горячая
стынет
в
жилах
Und
das
heiße
Blut
gefriert
in
den
Adern
Провожая
в
последний
путь
близких
пацанов
Während
ich
nahestehende
Jungs
auf
ihrem
letzten
Weg
begleite
Я
так
бы
хотел
многое
сказать
им
Ich
hätte
ihnen
so
viel
sagen
wollen
Но
не
произнес
ни
слова
Aber
ich
brachte
kein
Wort
heraus
Я
так
бы
хотел
вас
всех
обнять
молча
Ich
hätte
euch
alle
so
gern
schweigend
umarmt
Под
звон
колоколов
церковных
Zum
Läuten
der
Kirchenglocken
Смотря
на
фото
с
черной
лентой
Beim
Betrachten
des
Fotos
mit
dem
schwarzen
Band
До
конца
не
осознав
что
вас
уже
нет
Nicht
ganz
begreifend,
dass
ihr
nicht
mehr
da
seid
Кто
стоял
до
победного,
пацанва
с
приветом
Wer
bis
zum
Ende
standhielt,
Grüße
von
den
Jungs
Смерти
смотря
в
лимцо
через
дуло
писталета
Dem
Tod
ins
Gesicht
blickend
durch
den
Lauf
einer
Pistole
Сестры
рыдали
взахлеб,
нас
по
жизни
несет
снег
с
дождем,
гололед
Schwestern
schluchzten
hemmungslos,
uns
trägt
das
Leben
durch
Schnee
mit
Regen,
Glatteis
Шаляная
пуля
попала
в
весок,
братик
упал
на
песок
Eine
verirrte
Kugel
traf
die
Schläfe,
mein
Bruder
fiel
in
den
Sand
Я
как
старик,
че
то
бубню
под
нос
Ich
bin
wie
ein
alter
Mann,
murmle
etwas
vor
mich
hin
Но
чтоб
не
упала
слеза
Aber
damit
keine
Träne
fällt
И
я
повешу
табличку
close
Hänge
ich
ein
„Close“-Schild
auf
Я
как
старик,
че
то
бубню
под
нос
Ich
bin
wie
ein
alter
Mann,
murmle
etwas
vor
mich
hin
Но
чтоб
не
упала
слеза
Aber
damit
keine
Träne
fällt
И
я
повешу
табличку
close
Hänge
ich
ein
„Close“-Schild
auf
Когда
день,
в
кромешной
ночи
утонет
Wenn
der
Tag
in
pechschwarzer
Nacht
ertrinkt
Из
недалекой
мечети
раздастся
азан
Ertönt
der
Adhan
aus
der
nahen
Moschee
Я
проведу
по
усталому
лицо
ладонью
Fahre
ich
mit
der
Hand
über
mein
müdes
Gesicht
И
потихоньку
закрою
глаза
Und
schließe
langsam
die
Augen
Мне
позвонят
где-то
через
неделю
Man
wird
mich
in
etwa
einer
Woche
anrufen
И
я
мигом
помчусь
на
вокзал
Und
ich
werde
sofort
zum
Bahnhof
eilen
Обьяснять
что
тревожить
меня
не
хотели
Erklären,
dass
man
mich
nicht
stören
wollte
Я
в
шумном
плацкарте
закрою
глаза
Im
lauten
Großraumwagen
schließe
ich
die
Augen
Встретят
вопросами
как
доехал
Man
wird
mich
mit
Fragen
empfangen,
wie
die
Fahrt
war
Ответить,
отвечу,
но
нечего
будет
сказать
Antworten
werde
ich,
aber
es
gibt
nichts
zu
sagen
Вспомнят
что
креп
как
орех
был
Man
wird
sich
erinnern,
wie
hart
im
Nehmen
er
war
А
я
чтобы
вспомнить
закрою
глаза
Und
ich,
um
mich
zu
erinnern,
schließe
die
Augen
Присядем
с
дороги
немного
Setzen
wir
uns
nach
der
Reise
kurz
hin
Пройдлемся
по
детству,
отмотаем
назад
Gehen
wir
durch
die
Kindheit,
spulen
zurück
А
я
поспать
не
успел
тут
толком
Aber
ich
konnte
hier
nicht
richtig
schlafen
Накроют
постель,
закроют
глаза
Man
wird
das
Bett
machen,
ich
schließe
die
Augen
Родители,
жизни
разорваны
Eltern,
Leben
zerrissen
Ваш
товар
няк
несет
Der
Güterzug
rast
Поставлены
за
окнами
дантовый
ад
Hinter
den
Fenstern
ist
Dantes
Hölle
aufgebaut
Отпеты
наружу
Draußen
ist
die
Messe
gelesen
Одна
вторая
трещины
в
зимнюю
стужу
дают
братство
Ein,
zwei
Risse
in
der
Winterkälte
schmieden
Brüderschaft
С
боевых
шмаляют
при
с
трассы
враги
Von
der
Straße
schießen
Feinde
mit
scharfer
Munition
Закроются
очи,
одним
навеки,
другим
по
прожитой
Augen
schließen
sich,
für
die
einen
auf
ewig,
für
die
anderen
für
das
weitere
Leben
С
кем
ты
движняк
наводил
и
кинул
гору
ношу
Mit
wem
du
Action
gemacht
hast
und
den
du
mit
einer
Riesenlast
im
Stich
gelassen
hast
Ему
в
бочину
на
лестничкой
клетке
нож
Ihm
ein
Messer
in
die
Seite
im
Treppenhaus
Тебя
уберут
по
итогу
тоже
Dich
räumen
sie
am
Ende
auch
weg
А
дальше
все
дальше
так
же
Und
weiter
geht
alles
genauso
weiter
Только
вот
так
обоюдно
выпьют
Nur
dass
sie
sich
so
gegenseitig
erledigen
werden
Братва
этих
гиен
по-живым
и
они
все
полягут
Die
Bruderschaft
jagt
diese
Hyänen
lebendig
und
sie
werden
alle
fallen
Сюжет,
как
из
фильма
Eine
Handlung
wie
aus
einem
Film
В
углу
пылятся
альбомы,
части
былого
In
der
Ecke
verstauben
Alben,
Teile
der
Vergangenheit
На
улицах
мусаров
до
талого
Auf
den
Straßen
Bullen
ohne
Ende
Облавы,
погони
за
налом
Razzien,
Jagd
nach
Bargeld
Житейка
неслась,
стая
хордовых
Das
Leben
raste
dahin,
eine
Horde
Засыпают
подъезды
- смотри
все
небо
в
бордовом
Die
Eingänge
schlafen
ein
- schau,
der
ganze
Himmel
ist
in
Bordeauxrot
Замерзает
район
мой,
туман
над
Волгой
Mein
Viertel
friert
ein,
Nebel
über
der
Wolga
Закрою
руками
глаза
- опять
вспомню
Ich
bedecke
die
Augen
mit
den
Händen
- erinnere
mich
wieder
А
это
фото
на
плите
так
колит
Und
dieses
Foto
auf
dem
Grabstein
sticht
so
Наискосок
полоса
Schräg
ein
Streifen
Я
буду
смотреть
как
бы
небыло
больно
Ich
werde
hinschauen,
egal
wie
weh
es
tut
Уж
слишком
часто
я
закрывал
глаза
Zu
oft
schon
habe
ich
die
Augen
verschlossen
А
это
фото
на
плите
так
колит
Und
dieses
Foto
auf
dem
Grabstein
sticht
so
Наискосок
полоса
Schräg
ein
Streifen
Я
буду
смотреть
как
бы
небыло
больно
Ich
werde
hinschauen,
egal
wie
weh
es
tut
Уж
слишком
часто
я
закрывал
глаза
Zu
oft
schon
habe
ich
die
Augen
verschlossen
Я
как
старик,
че
то
бубню
под
нос
Ich
bin
wie
ein
alter
Mann,
murmle
etwas
vor
mich
hin
Но
чтоб
не
упала
слеза
Aber
damit
keine
Träne
fällt
И
я
повешу
табличку
close
Hänge
ich
ein
„Close“-Schild
auf
Я
как
старик,
че
то
бубню
под
нос
Ich
bin
wie
ein
alter
Mann,
murmle
etwas
vor
mich
hin
Но
чтоб
не
упала
слеза
Aber
damit
keine
Träne
fällt
И
я
повешу
табличку
close
Hänge
ich
ein
„Close“-Schild
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.