Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Блакить твоїх очей
Die Bläue deiner Augen
Між
нами
ґрат
нема,
та
ними
і
не
можна
Zwischen
uns
gibt
es
keine
Gitter,
doch
mit
ihnen
könnte
man
auch
nicht
Троянду
й
солов'я
навіки
розлучить
Die
Rose
und
die
Nachtigall
für
immer
trennen
Завжди
в
моїй
душі
сіяє
непреложно
In
meiner
Seele
leuchtet
immer
unerschütterlich
Очей
твоїх
блакить
Die
Bläue
deiner
Augen
Для
вірного
чуття
ніяких
ґрат
нема
Für
das
treue
Gefühl
gibt
es
keine
Gitter
І
в
білім
шумі
дня,
і
в
тьмі
сумних
ночей
ти
Und
im
weißen
Rauschen
des
Tages,
und
in
der
Dunkelheit
trauriger
Nächte
Куди
б
я
не
пішов,
завжди
в
мені
сія
Wohin
ich
auch
gehe,
in
mir
leuchtet
immer
Блакить
твоїх
очей
Die
Bläue
deiner
Augen
Блакить
твоїх
очей
Die
Bläue
deiner
Augen
Уа-па,
уа-па,
уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa,
ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па,
уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa,
ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па,
уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa,
ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa
О
так.
Зі
мною
ти,
ти
назавжди
зі
мною
Oh
ja.
Du
bist
bei
mir,
du
bist
für
immer
bei
mir
Як
ти
в
журбі
своїй,
я
мрією
крилат
Wie
du
in
deinem
Kummer,
bin
ich
beflügelt
durch
Träume
І
сльози
я
роню,
схилившись
над
тобою
Und
ich
vergieße
Tränen,
über
dich
gebeugt
Нема.
Між
нами
грат
немає
Nein.
Zwischen
uns
gibt
es
keine
Gitter
Завжди
зі
мною
ти.
Розлука
— це
омана
Du
bist
immer
bei
mir.
Trennung
ist
eine
Täuschung
Чи
літо,
чи
зима
Ob
Sommer
oder
Winter
Між
нами
ґрат
нема
Zwischen
uns
gibt
es
keine
Gitter
Уа-па,
уа-па,
уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa,
ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па,
уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa,
ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па,
уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa,
ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па,
уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa,
ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па,
уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa,
ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па,
уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa,
ua-pa,
ua-pa
Уа-па,
уа-па
Ua-pa,
ua-pa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): артём пивоваров, володимир сосюра
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.