Закрывал глаза (feat. Каспийский Груз & Абаз)
Schloss die Augen (feat. Kaspijskij Gruz & Abaz)
Моим
ребятам
далековато
до
рая
Meine
Jungs
sind
weit
entfernt
vom
Paradies
Моих
ребят
просто
забирает
сырая
Meine
Jungs
holt
sich
einfach
die
feuchte
Erde
А
я
как
рядовой
Раян,
потерял
уже
всех
братьев
Und
ich,
wie
Soldat
Ryan,
habe
schon
alle
Brüder
verloren
И
если
дочь
моего
друга
на
похоронах
Und
wenn
die
Tochter
meines
Freundes
bei
der
Beerdigung
Спросит
меня
вся
в
слезах
Mich
unter
Tränen
fragt
А
правда,
что
мой
павпа
на
небесах
'Ist
es
wahr,
dass
mein
Papa
im
Himmel
ist?'
Я
скажу
да,
я
буду
врать
ей
Werde
ich
ja
sagen,
ich
werde
sie
anlügen
Я
не
раз
был
среди
тех,
кто
несет
гроб
на
кладбище
Ich
war
nicht
nur
einmal
unter
denen,
die
den
Sarg
zum
Friedhof
tragen
И
мне
было
тяжелее
других
пятерых
Und
mir
war
es
schwerer
als
den
anderen
fünf
Во
первых
он
не
просто
друг,
он
же
мне
брат
еще
Erstens,
er
ist
nicht
nur
ein
Freund,
er
ist
ja
auch
mein
Bruder
А
во
вторых
я
просто
ростом
выше
остальных
Und
zweitens,
ich
bin
einfach
größer
als
die
anderen
Мне
страшно
от
поздних
звонков
врачей
Ich
habe
Angst
vor
späten
Anrufen
von
Ärzten
И
слов
боюсь
мы
вас
огорчим
Und
fürchte
die
Worte
'Wir
müssen
Sie
leider
enttäuschen'
А
те
кто
знает
сценарий
таких
ночей,
помолчим...
Und
die,
die
das
Szenario
solcher
Nächte
kennen,
schweigen
wir...
Схватило
так
крепко,
и
не
отпускает
Es
hat
so
fest
gepackt
und
lässt
nicht
los
Матери
слезы
делят
на
три
части
лицо
Die
Tränen
der
Mutter
teilen
das
Gesicht
in
drei
Teile
И
кровь
горячая
стынет
в
жилах
Und
heißes
Blut
erstarrt
in
den
Adern
Провожая
в
последний
путь
близких
пацанов
Während
wir
nahestehende
Jungs
auf
ihrem
letzten
Weg
begleiten
Я
так
бы
хотел
многое
сказать
им
Ich
hätte
ihnen
so
gerne
vieles
gesagt
Но
не
произнес
ни
слова
Aber
habe
kein
Wort
herausgebracht
Я
так
бы
хотел
вас
всех
обнять
молча
Ich
hätte
euch
alle
so
gerne
schweigend
umarmt
Под
звон
колоколов
церковных
Unter
dem
Läuten
der
Kirchenglocken
Смотря
на
фото
с
черной
лентой
Während
ich
auf
das
Foto
mit
dem
schwarzen
Band
schaue
До
конца
не
осознав
что
вас
уже
нет
Nicht
ganz
begreifend,
dass
ihr
nicht
mehr
da
seid
Кто
стоял
до
победного,
пацанва
с
приветом
Wer
bis
zum
siegreichen
Ende
stand,
Grüße
von
den
Jungs
Смерти
смотря
в
лимцо
через
дуло
писталета
Dem
Tod
ins
Gesicht
blickend
durch
den
Lauf
einer
Pistole
Сестры
рыдали
взахлеб,
нас
по
жизни
несет
снег
с
дождем,
гололед
Schwestern
weinten
hemmungslos,
uns
trägt
durchs
Leben
Schnee
mit
Regen,
Glatteis
Шаляная
пуля
попала
в
весок,
братик
упал
на
песок
Eine
verirrte
Kugel
traf
die
Schläfe,
Brüderchen
fiel
in
den
Sand
Я
как
старик,
че
то
бубню
под
нос
Ich
bin
wie
ein
alter
Mann,
murmle
etwas
vor
mich
hin
Но
чтоб
не
упала
слеза
Aber
damit
keine
Träne
fällt
И
я
повешу
табличку
close
Hänge
ich
ein
'Geschlossen'-Schild
auf
Я
как
старик,
че
то
бубню
под
нос
Ich
bin
wie
ein
alter
Mann,
murmle
etwas
vor
mich
hin
Но
чтоб
не
упала
слеза
Aber
damit
keine
Träne
fällt
И
я
повешу
табличку
close
Hänge
ich
ein
'Geschlossen'-Schild
auf
Когда
день,
в
кромешной
ночи
утонет
Wenn
der
Tag
in
pechschwarzer
Nacht
ertrinkt
Из
недалекой
мечети
раздастся
азан
Wird
aus
der
nahen
Moschee
der
Adhan
erklingen
Я
проведу
по
усталому
лицо
ладонью
Werde
ich
mit
der
Handfläche
über
mein
müdes
Gesicht
streichen
И
потихоньку
закрою
глаза
Und
langsam
die
Augen
schließen
Мне
позвонят
где-то
через
неделю
Man
wird
mich
in
etwa
einer
Woche
anrufen
И
я
мигом
помчусь
на
вокзал
Und
ich
werde
sofort
zum
Bahnhof
eilen
Обьяснять
что
тревожить
меня
не
хотели
Erklären,
dass
sie
mich
nicht
stören
wollten
Я
в
шумном
плацкарте
закрою
глаза
Im
lauten
Platskart
werde
ich
die
Augen
schließen
Встретят
вопросами
как
доехал
Sie
werden
mich
mit
Fragen
empfangen,
wie
die
Fahrt
war
Ответить,
отвечу,
но
нечего
будет
сказать
Antworten
werde
ich,
aber
es
wird
nichts
zu
sagen
geben
Вспомнят
что
креп
как
орех
был
Sie
werden
sich
erinnern,
dass
er
hart
wie
eine
Nuss
war
А
я
чтобы
вспомнить
закрою
глаза
Und
ich,
um
mich
zu
erinnern,
werde
die
Augen
schließen
Присядем
с
дороги
немного
Setzen
wir
uns
nach
der
Reise
kurz
hin
Пройдлемся
по
детству,
отмотаем
назад
Gehen
wir
durch
die
Kindheit,
spulen
wir
zurück
А
я
поспать
не
успел
тут
толком
Und
ich
konnte
hier
noch
nicht
richtig
schlafen
Накроют
постель,
закроют
глаза
Sie
werden
das
Bett
machen,
schließen
die
Augen
Родители,
жизни
разорваны
Eltern,
Leben
zerrissen
Ваш
товар
няк
несет
Euer
Güterzug
rast
dahin
Поставлены
за
окнами
дантовый
ад
Hinter
den
Fenstern
ist
Dantes
Hölle
aufgebaut
Отпеты
наружу
Für
draußen
abgesungen
Одна
вторая
трещины
в
зимнюю
стужу
дают
братство
Ein,
zwei
Risse
in
der
Winterkälte
schaffen
Brüderschaft
С
боевых
шмаляют
при
с
трассы
враги
Feinde
schießen
mit
scharfer
Munition
von
der
Straße
aus
Закроются
очи,
одним
навеки,
другим
по
прожитой
Augen
schließen
sich,
für
die
einen
auf
ewig,
für
die
anderen
nach
dem
Erlebten
С
кем
ты
движняк
наводил
и
кинул
гору
ношу
Mit
wem
du
Action
gemacht
hast
und
eine
Berglast
abgeworfen
hast
Ему
в
бочину
на
лестничкой
клетке
нож
Ihm
ein
Messer
in
die
Seite
im
Treppenhaus
Тебя
уберут
по
итогу
тоже
Dich
werden
sie
am
Ende
auch
beseitigen
А
дальше
все
дальше
так
же
Und
weiter
geht
alles
genauso
weiter
Только
вот
так
обоюдно
выпьют
Nur
dass
sie
sich
so
gegenseitig
erledigen
werden
Братва
этих
гиен
по-живым
и
они
все
полягут
Die
Bruderschaft
[holt]
diese
Hyänen
lebendig,
und
sie
alle
werden
fallen
Сюжет,
как
из
фильма
Eine
Handlung
wie
aus
einem
Film
В
углу
пылятся
альбомы,
части
былого
In
der
Ecke
verstauben
Alben,
Teile
des
Vergangenen
На
улицах
мусаров
до
талого
Auf
den
Straßen
Bullen
bis
zum
Anschlag
Облавы,
погони
за
налом
Razzien,
Jagden
nach
Bargeld
Житейка
неслась,
стая
хордовых
Das
Leben
raste
dahin,
ein
Schwarm
von
Chordaten
Засыпают
подъезды
- смотри
все
небо
в
бордовом
Eingänge
schlafen
ein
- schau,
der
ganze
Himmel
ist
in
Bordeauxrot
Замерзает
район
мой,
туман
над
Волгой
Mein
Viertel
friert
ein,
Nebel
über
der
Wolga
Закрою
руками
глаза
- опять
вспомню
Ich
schließe
die
Augen
mit
den
Händen
- erinnere
mich
wieder
А
это
фото
на
плите
так
колит
Und
dieses
Foto
auf
der
Grabplatte
sticht
so
Наискосок
полоса
Schräg
darüber
ein
Streifen
Я
буду
смотреть
как
бы
небыло
больно
Ich
werde
hinschauen,
egal
wie
schmerzhaft
es
ist
Уж
слишком
часто
я
закрывал
глаза
Zu
oft
schon
habe
ich
die
Augen
verschlossen
А
это
фото
на
плите
так
колит
Und
dieses
Foto
auf
der
Grabplatte
sticht
so
Наискосок
полоса
Schräg
darüber
ein
Streifen
Я
буду
смотреть
как
бы
небыло
больно
Ich
werde
hinschauen,
egal
wie
schmerzhaft
es
ist
Уж
слишком
часто
я
закрывал
глаза
Zu
oft
schon
habe
ich
die
Augen
verschlossen
Я
как
старик,
че
то
бубню
под
нос
Ich
bin
wie
ein
alter
Mann,
murmle
etwas
vor
mich
hin
Но
чтоб
не
упала
слеза
Aber
damit
keine
Träne
fällt
И
я
повешу
табличку
close
Hänge
ich
ein
'Geschlossen'-Schild
auf
Я
как
старик,
че
то
бубню
под
нос
Ich
bin
wie
ein
alter
Mann,
murmle
etwas
vor
mich
hin
Но
чтоб
не
упала
слеза
Aber
damit
keine
Träne
fällt
И
я
повешу
табличку
close
Hänge
ich
ein
'Geschlossen'-Schild
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artem Tatishchevskiy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.