Paroles et traduction Артур - Я дышу тобой
Я дышу тобой
I Breathe You
Показалось
или
нет,
Did
it
seem
real
or
not,
Явь,
а
может
— снится:
Reality
or
a
dream:
Только
вижу
— первый
снег
I
only
see
the
first
snow
На
твоих
ресницах
On
your
eyelashes
И
белым-бело
вокруг,
And
all
around
is
white,
Отрыдала
осень,
Autumn
has
cried
its
last,
Словно
не
было
разлук
As
if
there
were
no
separation
Между
нами
вовсе
Between
us
at
all
Словно
не
было
разлук...
As
if
there
were
no
separation...
Целый
день
в
толпе
прохожих
All
day
in
a
crowd
of
passersby
Я
тебя
ищу,
I
have
been
looking
for
you,
Без
тебя
я
задыхаюсь,
Without
you
I
am
suffocating,
Я
тобой
дышу
I
breathe
you
От
рассвета
до
заката,
From
dawn
til
dusk,
Летом
и
зимой
In
summer
and
in
winter
Мне
и
воздуха
не
надо
—
I
don't
need
any
air
—
Я
дышу
тобой
I
breathe
you
Я
дышу
тобой
I
breathe
you
Шаг
вперед
и
два
назад,
A
step
forward,
two
steps
back,
Ночь
длиной
в
полвека,
A
night
half
a
century
long,
И
куда
глаза
глядят
And
wherever
my
eyes
may
gaze
Я
иду
по
снегу...
I
walk
through
the
snow...
Еле
слышное:
Привет!
A
barely
audible:
Hello!
И
тебе
не
спится?...
And
you
can't
sleep
either?...
Тает,
тает
первый
снег
It
melts,
the
first
snow
melts
На
твоих
ресницах,
On
your
eyelashes,
Тает,
тает
первый
снег...
It
melts,
the
first
snow
melts...
Целый
день
в
толпе
прохожих
All
day
in
a
crowd
of
passersby
Я
тебя
ищу,
I
have
been
looking
for
you,
Без
тебя
я
задыхаюсь,
Without
you
I
am
suffocating,
Я
тобой
дышу
I
breathe
you
От
рассвета
до
заката,
From
dawn
til
dusk,
Летом
и
зимой
In
summer
and
in
winter
Мне
и
воздуха
не
надо
—
I
don't
need
any
air
—
Я
дышу
тобой
I
breathe
you
Я
дышу
тобой
I
breathe
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): valeriy antonyuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.