Paroles et traduction Артём Татищевский - Воспоминания (2018)
Воспоминания (2018)
Memories (2018)
От
самых
начал,
на
этой
секунде,
на
этой
студии...
From
the
beginning,
on
this
second,
on
this
studio...
Два,
ноль,
ноль,
шесть.
Two,
Zero,
Zero,
Six.
Два,
ноль,
один,
девять
Two,
Zero,
One,
Nine
Я
также
выпускаю
дым,
забываю
то,
I
blow
out
the
smoke,
and
forget
what
Что
было
раньше
для
меня,
поистине
дорого.
Was
really
important
for
me
before.
Тот
район
с
лицами
до
боли
знакомыми
That
district
with
faces
I
knew
Забит
в
памяти
плотно.
tightly
sewn
into
my
mind.
Вериться
смутно,
что
I
can
hardly
believe
that
Сейчас
там
спокойно,
меньше
фальш,
пойла,
Now
there's
calm,
less
lies,
booze
Больше
борзых
гандонов,
старших
покойных,
More
insolent
pricks,
dead
elders,
Пропитанных
болью
притонов,
шалав
беспардонных,
Needle-infused
dens
of
pain,
shameless
whores
Малолеток
с
гонором
барыг
зафасованных.
With
young
boys
who
are
puffed
up,
packaged
drug
dealers.
Эти
дворы
переполнены
запахом
ненависти,
These
yards
are
full
of
the
smell
of
hatred,
У
людей
играет
блюз
отсутствия
совести.
People
are
playing
the
blues
of
conscience
loss.
Гнилой
микросоциум
втыкает
под
качели
The
rotten
microsociety
is
sticking
needles
under
the
swings
В
серых
подъездах
блока
мутного
округа.
In
the
grey
doorways
of
blocks
in
the
dull
district.
Холодным
утром
ожидаем
мазы
от
захода.
Cold
morning,
we
are
waiting
for
the
chance
to
fix,
Я
шёл
в
никуда
мимо
мусорских
приходов,
I
was
walking
to
nowhere
past
the
police
raids,
Мимо
тёмных
улиц
и
странных
соседей.
Past
the
dark
streets
and
strange
neighbors.
Всё
это
оставляю
в
сердце
я...
I
keep
it
all
in
my
heart...
Зачем
что-то
искать,
если
нет
смысла?
Why
search
for
something,
if
it
makes
no
sense?
Просить
у
Бога
помощи
в
этой
серой
жизни,
To
ask
God
for
help
in
this
grey
life,
Если
нет
надежды
познать
что-то
большее
If
there
is
no
hope
to
know
something
more,
Кроме
мести,
живущей
в
этом
убожестве?
Than
revenge,
living
in
this
wretchedness?
Зачем
что-то
искать,
если
нет
смысла?
Why
search
for
something,
if
it
makes
no
sense?
Просить
у
Бога
помощи
в
этой
серой
жизни,
To
ask
God
for
help
in
this
grey
life,
Если
нет
надежды
познать
что-то
большее
If
there
is
no
hope
to
know
something
more,
Кроме
мести,
живущей
в
этом
убожестве?
Than
revenge,
living
in
this
wretchedness?
Среди
панельных
коробок,
монотонных
улиц
Amongst
the
concrete
boxes,
monotonous
streets
Пытался
искать
истину,
о
чём-то
задуматься,
I
tried
to
search
for
the
truth,
to
think
about
something,
Но
при
каждой
ситуации
врубал
бычево,
But
in
every
situation
I
would
rage
Тем
самым
вырубая
создавал
палево.
Thus
turning
people
off,
I
would
cause
trouble.
Считал
за
моду
кидалово,
попадалово,
I
thought
it
was
cool
to
rip
people
off,
to
get
into
trouble,
Борзость
за
окраины,
не
сдавая
задней.
To
be
brave
in
the
hood,
never
backing
down.
Дела
решал
кулаками,
чаще
всего
— словами,
I
solved
problems
with
my
fists,
usually
with
words,
И
попадал
на
разводку
— и
такое
бывало.
And
I
would
get
cheated,
that
happened
too.
Куда
без
этого.
Снова
с
ватными
ногами
Where
would
I
be
without
it?
Again,
with
weak
legs
Ищу
варианты
провести
день
нормально.
I
look
for
ways
to
spend
the
day
normally.
Чё-нибудь
вырубить,
бесогонов
кинуть,
To
rip
someone
off,
to
fool
the
dopes,
Потом
вкинуть,
занюхать,
Then
to
inject,
to
snort,
Это
всего
лишь
жизнь,
и
если
есть
надежда,
This
is
just
life,
and
if
there
is
hope,
То
я
оставлю
позади
все
свои
погрешности,
Then
I
will
leave
all
my
sins
behind,
Сотру
воспоминания,
поднимусь
на
небо,
I
will
erase
the
memories,
go
to
heaven,
Чтобы
увидеть
яркий
свет
в
конце
тоннеля.
To
see
the
bright
light
at
the
end
of
the
tunnel.
Зачем
что-то
искать,
если
нет
смысла?
Why
search
for
something,
if
it
makes
no
sense?
Просить
у
Бога
помощи
в
этой
серой
жизни,
To
ask
God
for
help
in
this
grey
life,
Если
нет
надежды
познать
что-то
большее
If
there
is
no
hope
to
know
something
more,
Кроме
мести,
живущей
в
этом
убожестве?
Than
revenge,
living
in
this
wretchedness?
Зачем
что-то
искать,
если
нет
смысла?
Why
search
for
something,
if
it
makes
no
sense?
Просить
у
Бога
помощи
в
этой
серой
жизни,
To
ask
God
for
help
in
this
grey
life,
Если
нет
надежды
познать
что-то
большее
If
there
is
no
hope
to
know
something
more,
Кроме
мести,
живущей
в
этом
убожестве?
Than
revenge,
living
in
this
wretchedness?
Не
забывай
свои
корни,
даже
если
на
порядок
ниже...
Don't
forget
your
roots,
even
if
they
are
much
lower...
Один
и
три...
One
and
three...
Покойся
с
миром...
Rest
in
peace...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): артём цейко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.