Paroles et traduction Ассаи - Наркотик
Ты
набирала
боль
в
меня,
как
наркотики
в
шприцы
You
filled
me
with
pain,
like
drugs
into
syringes
Поила
страстью,
выдавая
яд
за
медицину
Fed
me
with
passion,
passing
off
poison
as
medicine
И
эти
пестициды
— давно
во
мне,
поэтому
стал
циником
And
these
pesticides
- long
inside
me,
that's
why
I
became
a
cynic
И,
кажется,
на
эту
дрянь
подсел.
And
it
seems
I'm
hooked
on
this
crap.
Ты
набирала
боль
в
меня,
как
наркотики
в
шприцы
You
filled
me
with
pain,
like
drugs
into
syringes
Поила
страстью,
выдавая
яд
за
медицину
Fed
me
with
passion,
passing
off
poison
as
medicine
И
эти
пестициды
— давно
во
мне,
поэтому
стал
циником
And
these
pesticides
- long
inside
me,
that's
why
I
became
a
cynic
И,
кажется,
на
эту
дрянь
подсел.
And
it
seems
I'm
hooked
on
this
crap.
За
окном
мелькают
люди-тени,
знаешь
а
я
теперь
People-shadows
flicker
outside
the
window,
you
know,
and
I
now
Не
проклинаю
нашу
встречу,
так
мне
легче.
Don't
curse
our
meeting,
it
makes
it
easier
for
me.
Но
каждый
вечер
как
по
расписанию
дурманю
сознание,
But
every
evening,
like
clockwork,
I
intoxicate
my
consciousness,
И
уплываю
по
волнам
своих
воспоминаний.
And
sail
away
on
the
waves
of
my
memories.
Я
не
мог
знать
заранее,
что
ты
тоже
не
нормальная
I
couldn't
have
known
beforehand
that
you're
not
normal
either
Ведь
наделяли
чем-то
новым
нас
эти
свидания.
After
all,
these
dates
endowed
us
with
something
new.
Ты
аномалия,
оттого
и
не
любовь,
а
мания
You're
an
anomaly,
that's
why
it's
not
love,
but
mania
У
нас
с
тобою
была,
вперемешку
с
криком
и
бранью.
We
had
with
you,
mixed
with
screams
and
swearing.
Я
знаю,
что
там
покой,
а
здесь
на
сердце
камень
I
know
there's
peace
there,
and
here
on
my
heart
is
a
stone
Новый
твой
парень
непререкаем
— ну,
прям
подарок
маме.
Your
new
boyfriend
is
indisputable
- well,
just
a
gift
for
mom.
Не
упрекаю,
сам
многое
делал
неправильно
I
don't
blame
you,
I
did
a
lot
wrong
myself
Искал
тебя
в
глазах
каких-то
сук,
от
себя
убегая.
I
looked
for
you
in
the
eyes
of
some
bitches,
running
away
from
myself.
Но
мне
не
капли,
не
жаль
их,
ведь
они
только
мешали!
But
I
don't
feel
a
drop
of
pity
for
them,
because
they
only
interfered!
Представь,
я
так
устал
тебя
любить,
и
ты
тоже
пуста.
Imagine,
I'm
so
tired
of
loving
you,
and
you're
empty
too.
Просто
если
б
дали
шанс
отмотать
эти
годы
(бред!),
It's
just
that
if
I
were
given
the
chance
to
rewind
these
years
(nonsense!),
Я
подошел
бы
первый,
и
тихо
сказал
бы:
Привет
I
would
have
come
up
first,
and
quietly
said:
Hi
Ты
набирала
боль
в
меня,
как
наркотики
в
шприцы
You
filled
me
with
pain,
like
drugs
into
syringes
Поила
страстью,
выдавая
яд
за
медицину
Fed
me
with
passion,
passing
off
poison
as
medicine
И
эти
пестициды
— давно
во
мне,
поэтому
стал
циником
And
these
pesticides
- long
inside
me,
that's
why
I
became
a
cynic
И,
кажется,
на
эту
дрянь
подсел.
And
it
seems
I'm
hooked
on
this
crap.
Ты
набирала
боль
в
меня,
как
наркотики
в
шприцы
You
filled
me
with
pain,
like
drugs
into
syringes
Поила
страстью,
выдавая
яд
за
медицину
Fed
me
with
passion,
passing
off
poison
as
medicine
И
эти
пестициды
— давно
во
мне,
поэтому
стал
циником
And
these
pesticides
- long
inside
me,
that's
why
I
became
a
cynic
И,
кажется,
на
эту
дрянь
подсел.
And
it
seems
I'm
hooked
on
this
crap.
Все
эти
стихи
теперь
бумага,
что
летит
из
окон
All
these
poems
are
now
paper
flying
out
of
the
windows
Ложась
около
дома
проклятого,
что
толку?
Lying
near
the
damned
house,
what's
the
point?
Кутаюсь
в
кокон,
забыл
покой;
как
одиноко
I
wrap
myself
in
a
cocoon,
forgot
peace;
how
lonely
Среди
копий
людей,
среди
людей,
от
которых
плохо.
Among
copies
of
people,
among
people
who
make
me
feel
bad.
И
пытаюсь
писать
стихи
о
любви,
о
расставании
And
I
try
to
write
poems
about
love,
about
parting
О
расстояних,
и
просто
ранах,
About
distances,
and
just
wounds,
Я
простираюсь
на
километры
пути
назад
I
stretch
for
kilometers
of
the
way
back
И
эта
музыка
— хлам
из
попыток
что-то
сказать.
And
this
music
is
junk
from
attempts
to
say
something.
К
тебе
эта
просьба
(ведь
ты
такая
lady)
This
request
is
for
you
(because
you
are
such
a
lady)
Тебе
бы
летать
(и
не
волнуют
сплетни)
You
should
fly
(and
don't
care
about
gossip)
Простых
обитателей
(этой
жизни),
Of
ordinary
inhabitants
(of
this
life),
А
я
так
скучаю
по
тебе,
извини.
And
I
miss
you
so
much,
I'm
sorry.
Мой
город
устал
слушать,
как
я
скулю
по
тебе
My
city
is
tired
of
listening
to
me
whine
about
you
Шлёт
статьи
мне
фортуна
про
мир
теней.
Fortune
sends
me
articles
about
the
world
of
shadows.
Все
мои
песни
про
это,
депрессии
— скоро
сопьюсь,
наверное.
All
my
songs
are
about
this,
depression
- I'll
probably
drink
myself
to
death
soon.
Осенний
гром,
иду
наверх
я!
Autumn
thunder,
I'm
going
up!
Ты
набирала
боль
в
меня,
как
наркотики
в
шприцы
You
filled
me
with
pain,
like
drugs
into
syringes
Поила
страстью,
выдавая
яд
за
медицину
Fed
me
with
passion,
passing
off
poison
as
medicine
И
эти
пестициды
— давно
во
мне,
поэтому
стал
циником
And
these
pesticides
- long
inside
me,
that's
why
I
became
a
cynic
И,
кажется,
на
эту
дрянь
подсел.
And
it
seems
I'm
hooked
on
this
crap.
Ты
набирала
боль
в
меня,
как
наркотики
в
шприцы
You
filled
me
with
pain,
like
drugs
into
syringes
Поила
страстью,
выдавая
яд
за
медицину
Fed
me
with
passion,
passing
off
poison
as
medicine
И
эти
пестициды
— давно
во
мне,
поэтому
стал
циником
And
these
pesticides
- long
inside
me,
that's
why
I
became
a
cynic
И,
кажется,
на
эту
дрянь
подсел.
And
it
seems
I'm
hooked
on
this
crap.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.