Афина feat. Константин Костомаров - Подари - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Афина feat. Константин Костомаров - Подари




Подари
Gift Me
У окошка грустишь ночью лунной одна,
You're sad at the window under the moon,
Иногда так случается,
It happens sometimes,
Но я понял, что ты мне безумно нужна,
But I've realized I need you insanely,
А мечты все сбываются.
And all dreams come true.
Ты приходил не раз ко мне
You came to me more than once
Ночами лунными во сне.
In a dream under the moony nights.
Подари мне, подари мне, подари
Give me, give me, give me
Этот вечер от заката до зари.
This evening from sunset to dawn.
Засверкают сотни парков и аллей
Hundreds of parks and alleys will sparkle
Фейерверком ослепительных огней.
With the fireworks of dazzling lights.
Подари мне, подари мне, подари
Give me, give me, give me
Этот вечер от заката до зари.
This evening from sunset to dawn.
От седьмого неба у меня ключи,
I have the keys to the seventh heaven,
Подари мне этот вечер, подари, подари.
Give me this evening, give it to me, give it to me.
Неужели всерьёз
Seriously?
Летом тысячей звёзд
In the summer of a thousand stars
Горизонт покрывается?
The horizon is covered?
И понятно без слов,
And it's clear without words,
Вероятно, любовь
Probably love
Этот миг называется.
This moment is called.
Ничего не говори,
Say nothing,
А улыбнись и подари.
But smile and give it to me.
Подари мне, подари мне, подари
Give me, give me, give me
Этот вечер от заката до зари.
This evening from sunset to dawn.
Засверкают сотни парков и аллей
Hundreds of parks and alleys will sparkle
Фейерверком ослепительных огней.
With the fireworks of dazzling lights.
Подари мне, подари мне, подари
Give me, give me, give me
Этот вечер от заката до зари.
This evening from sunset to dawn.
От седьмого неба у меня ключи,
I have the keys to the seventh heaven,
Подари мне этот вечер, подари, подари.
Give me this evening, give it to me, give it to me.
Подари мне, подари мне, подари
Give me, give me, give me
Этот вечер от заката до зари.
This evening from sunset to dawn.
Засверкают сотни парков и аллей
Hundreds of parks and alleys will sparkle
Фейерверком ослепительных огней.
With the fireworks of dazzling lights.
Подари мне, подари мне, подари
Give me, give me, give me
Этот вечер от заката до зари.
This evening from sunset to dawn.
От седьмого неба у меня ключи,
I have the keys to the seventh heaven,
Подари мне этот вечер, подари, подари.
Give me this evening, give it to me, give it to me.
Подари мне, подари мне, подари
Give me, give me, give me
Этот вечер от заката до зари.
This evening from sunset to dawn.
От седьмого неба у меня ключи,
I have the keys to the seventh heaven,
Подари мне этот вечер, подари, подари.
Give me this evening, give it to me, give it to me.





Writer(s): K. Kostomarov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.