Affinage - Мантикора - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Affinage - Мантикора




Мантикора
Manticore
Предсмертных конвульсий ломаная пантомима
The broken pantomime of death throes,
Тело билось и свастикой на асфальте застыло
Your body convulsed, then froze on the asphalt like a swastika.
Мозг ушел в самоволку через пробитый затылок
Your mind deserted through a shattered skull,
Бегу, но уверен, что все уже непоправимо
I run, but I know it's already irreversible, my love.
Бегу, ошалевший, на звуки небесного хора
I run, frantic, towards the sounds of a celestial choir,
Над красивой мансардой закрыла луну мантикора
Above a beautiful mansard, a manticore eclipses the moon.
В переулке блаженный юродивый ставит подсечку
In the alley, a holy fool trips me,
Я тушу своим телом звезду в черной луже, как свечку
I extinguish a star in a black puddle with my body, like a candle.
Осколок заката дня сердце раскрошит моё
A shard of sunset will crush my heart,
Лиловым дождём уходящий июль умывал чумазый район
With lilac rain, the departing July washed the grimy district.
Полуночный фристайл гудков панорам, витражей
A midnight freestyle of horns, panoramas, stained glass,
Я лучше не стал и не стану уже
I haven't become better and I won't anymore.
Ну вот и расплата, злополучный излом
So here's the reckoning, the ill-fated breaking point,
Я знал, как не надо, но сделал себе назло
I knew how not to, but I did it to spite myself.
Ну вот и расплата, злополучный излом
So here's the reckoning, the ill-fated breaking point,
Я знал, как не надо, но сделал назло
I knew how not to, but I did it out of spite.
В некротическом сонме ныряю забито и сонно
In the necrotic throng, I dive, clogged and sleepy,
Зубоскалят враждебно заборы постылой промзоны
The fences of the dreary industrial zone grin malevolently.
Средь ветвей и кустов, в копошении культей и тенаклей
Among branches and bushes, in the stirring of stumps and tentacles,
Я пытаюсь себя обхитрить, но я слишком догадлив
I try to outsmart myself, but I'm too perceptive.
Я с собой говорю, забывая весь смысл разговора
I talk to myself, forgetting the whole point of the conversation,
Догрызает неспешно бескровный рассвет мантикора
The bloodless dawn is slowly gnawed by the manticore.
Над красивой мансардой луна некрасивая в оспе
Above the beautiful mansard, the moon is ugly, pockmarked,
К мантикоре иду, чтоб она поломала мне кости
I go to the manticore to have my bones broken.
Осколок заката дня сердце раскрошит моё
A shard of sunset will crush my heart,
Лиловым дождём уходящий июль умывал чумазый район
With lilac rain, the departing July washed the grimy district.
Полуночный фристайл гудков панорам, витражей
A midnight freestyle of horns, panoramas, stained glass,
Я лучше не стал и не стану уже
I haven't become better and I won't anymore.
Ну вот и расплата, злополучный излом
So here's the reckoning, the ill-fated breaking point,
Я знал, как не надо, но сделал себе назло
I knew how not to, but I did it to spite myself.
Ну вот и расплата, злополучный излом
So here's the reckoning, the ill-fated breaking point,
Я знал, как не надо, но сделал назло
I knew how not to, but I did it out of spite.
Я всё знал
I knew everything
Я всё знал
I knew everything
Я всё знал
I knew everything
Я всё знал
I knew everything
Я вас всех собрал
I gathered you all
В конце
At the end
Я вам всем соврал
I lied to you all
В конце
At the end
Мой герой умрет
My hero will die
В конце
At the end
Следом мой черед
Then it's my turn
В конце
At the end
Стихнет каждый звук
Every sound will fade
В конце
At the end
Титры поползут
The credits will roll
В конце
At the end
Маска без лица
A mask without a face
В конце
At the end
Сказка без конца
A story without an end






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.