Paroles et traduction БАЗАР - В этой смертной тоске
В этой смертной тоске
In This Mortal Anguish
В
городе
была
жара,
да
умерла
In
the
city
there
was
heat,
but
now
it's
dead
Скудная
природа
догола
The
barren
nature,
now
bare
Как
из-за
угла,
накрыла
мгла
Like
from
around
a
corner,
a
fog
has
covered
И
любовь
покорно
умерла
And
love
has
submissively
died
В
небе
нависало
полнолуние...
There
was
a
full
moon
hanging
in
the
sky...
К
облакам
из
трубы
(а-а)
To
the
clouds
from
the
pipe
(ah-ah)
Нашей
нежности
дым
(а-а)
Our
tender
smoke
(ah-ah)
В
этой
смертной
тоске
In
this
mortal
anguish
И
не
выжила
бы
любовь
And
love
would
not
survive
К
облакам
из
трубы
(а-а)
To
the
clouds
from
the
pipe
(ah-ah)
Нашей
нежности
дым
(а-а)
Our
tender
smoke
(ah-ah)
В
этой
смертной
тоске
In
this
mortal
anguish
И
не
выжила
бы
любовь
And
love
would
not
survive
Словно
дым
между
губ
Like
smoke
between
our
lips
Выдыхали
любовь
We
exhaled
our
love
Я
в
метафорах
груб
I
am
crude
in
metaphors
То
не
мой
профиль
That's
not
my
profile
То
ли
дело
одному
As
if
to
be
lonely
Быть
здесь
профи
To
be
a
pro
here
Скоро
выпадет
снег
Soon
the
snow
will
fall
Скоро
выпадет
снег
Soon
the
snow
will
fall
Либо
под
кайфом
Either
high
Либо
ты
спятил
Or
you've
gone
mad
Если
вдруг
не
презираешь
зиму
(зиму)
If
suddenly
you
don't
despise
winter
(winter)
Зиму
даже
по
звуку
мне
напоминает
Even
by
its
sound
it
reminds
me
of
the
word
Под
ногами
либо
скрип,
либо
грязь
Underfoot
either
a
creak
or
mud
По
дороге
к
магазину
On
the
way
to
the
store
Между
мраком
и
морозом
связь
Between
darkness
and
frost,
a
connection
Запах
бензина
The
smell
of
gasoline
Вдоль
трасс
Along
the
highways
Ветер
никогда
не
в
спину
The
wind
is
never
at
my
back
То
ли
это
фри-джаз
Is
this
free
jazz
То
ли
это
лай
псины
(е!)
Or
is
this
the
howling
of
dogs
(hey!)
Климат
не
согреет
нас
The
climate
won't
warm
us
Руки
бы
согрели
May
your
hands
warm
us
Древнерусский
контраст
An
ancient
Russian
contrast
Между
холодами
и
телами
в
постели
(у-у-у)
Between
the
cold
and
bodies
in
bed
(ooh-ooh-ooh)
В
городе
была
жара,
да
умерла
In
the
city
there
was
heat,
but
now
it's
dead
Лето
тоже
было,
тоже
умерло
Summer
was
also
here,
now
it's
also
dead
Скудная
природа
догола
(догола)
The
barren
nature,
bare
(bare)
Это
эволюция
придумала
Evolution
came
up
with
it
Как
из-за
угла
накрыла
мгла
Like
from
around
the
corner
came
fog
Осень
- это
тихое
безумие
Autumn
is
a
quiet
madness
И
любовь
покорно
умерла
And
love
has
submissively
died
В
небе
нависало
полнолуние
There
was
a
full
moon
hanging
in
the
sky
К
облакам
из
трубы
(а-а)
To
the
clouds
from
the
pipe
(ah-ah)
Нашей
нежности
дым
(а-а)
Our
tender
smoke
(ah-ah)
В
этой
смертной
тоске
In
this
mortal
anguish
И
не
выжила
бы
любовь
And
love
would
not
survive
К
облакам
из
трубы
(а-а)
To
the
clouds
from
the
pipe
(ah-ah)
Нашей
нежности
дым
(а-а)
Our
tender
smoke
(ah-ah)
В
этой
смертной
тоске
In
this
mortal
anguish
И
не
выжила
бы
любовь
And
love
would
not
survive
К
облакам
из
трубы
(а-а)
To
the
clouds
from
the
pipe
(ah-ah)
Нашей
нежности
дым
(а-а)
Our
tender
smoke
(ah-ah)
В
этой
смертной
тоске
In
this
mortal
anguish
И
не
выжила
бы
любовь
And
love
would
not
survive
К
облакам
из
трубы
(а-а)
To
the
clouds
from
the
pipe
(ah-ah)
Нашей
нежности
дым
(а-а)
Our
tender
smoke
(ah-ah)
В
этой
смертной
тоске
In
this
mortal
anguish
И
не
выжила
бы
любовь
And
love
would
not
survive
В
городе
была
жара,
да
умерла
In
the
city
there
was
heat,
but
now
it's
dead
Скудная
природа
догола
The
barren
nature,
now
bare
Как
из-за
угла,
накрыла
мгла
Like
from
around
a
corner,
a
fog
has
covered
И
любовь
покорно
умерла
And
love
has
submissively
died
В
небе
нависало
полнолуние...
There
was
a
full
moon
hanging
in
the
sky...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дмитрий милаев, дмитрий неустроев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.