Paroles et traduction БОРО ПЪРВИ - Нерви (feat. F.O.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Нерви (feat. F.O.)
Nerves (feat. F.O.)
Когато
няма
харчим
неврви,
като
има
пари
When
there's
no
money,
we
spend
our
nerves,
when
there
is
money
Някой
живот
си
живеят,
до
като
други
ги
мързи
Some
live
their
lives,
while
others
are
lazy
Когато
няма
харчим
неврви,
като
има
пари(пари)
When
there's
no
money,
we
spend
our
nerves,
when
there
is
money
(money)
Когато
нямам,
нямам,
нямам
нерви,
е
кат
нямам,
нямам,
нямам
пари(2х)
When
I
don't
have,
I
don't
have,
I
don't
have
nerves,
it's
like
when
I
don't
have,
I
don't
have,
I
don't
have
money
(2x)
Въртят
едно
и
същи
само,
и
то
въртят
се
кат
Динамо
They
spin
the
same
thing
over
and
over
again,
and
they
spin
like
Dynamo
Светещите
им
очи
гледат
във
мойте
право
Their
glowing
eyes
look
right
into
mine
Търсят
нещо
здраво
май,
пробват
се
на
шано
май
They're
looking
for
something
solid,
they're
trying
to
shame
me
Едни
си
търсят
лакът,
а
други
си
търсят
рамо
май
Some
are
looking
for
their
elbow,
while
others
are
looking
for
their
shoulder
Казвам
чао
на
всички,
дет
ми
пречат
да
успея
I
say
goodbye
to
everyone
who
prevents
me
from
succeeding
Който
пее,
зло
не
мисли,
ама
аз
не
пея
He
who
sings,
thinks
no
evil,
but
I
do
not
sing
Ако
можеш
да
всички,
никоя
не
е
победа
If
you
can
defeat
everyone,
none
is
a
victory
Виж
я
стана
бледа,
щото
знай,
че
той
я
гледа
Look,
she
turned
pale,
because
she
knows
he's
watching
her
Питам
се
за
ко
така
се
прая,
май,
че
имам
нещо
да
забраяя
I
wonder
why
I
pretend,
as
if
I
have
something
to
forget
Грешките
си
гледам
да
повтарям,
щото
тва
понекога
хората
ше
го
напраят
I
try
to
repeat
my
mistakes,
because
sometimes
people
will
do
it
Впрочем,
станал
съм
сочен,
защото
съм
сочен,
за
супер
наточен
By
the
way,
I've
become
sharp,
because
I'm
sharp,
super
sharp
Изглежда,
като
без
да
искам,
а
всъщност
съм
мега
нарочен
It
seems
like
unintentionally,
but
in
fact
I'm
very
deliberate
Когато
няма
харчим
неврви,
като
има
пари
When
there's
no
money,
we
spend
our
nerves,
when
there
is
money
Някой
живот
си
живеят,
до
като
други
ги
мързи
Some
live
their
lives,
while
others
are
lazy
Когато
няма
харчим
неврви,
като
има
пари(пари)
When
there's
no
money,
we
spend
our
nerves,
when
there
is
money
(money)
Когато
нямам,
нямам,
нямам
нерви,
е
кат
нямам,
нямам,
нямам
пари(2х)
When
I
don't
have,
I
don't
have,
I
don't
have
nerves,
it's
like
when
I
don't
have,
I
don't
have,
I
don't
have
money
(2x)
Майка
ми
все
ми
повтаря
не
давай
доверие
нику
му
дарум
My
mother
always
tells
me
not
to
trust
anyone
Но
кой,
ако
сам
не
си
вярвам-мамо,
на
кой,
ако
сам
не
си
трябвам
But
if
I
don't
believe
in
myself
- who,
if
I
don't
need
myself
Красиви
лъжи,
ражда
грозната
истина,
и
т'ва
е
самата
реалност!
Beautiful
lies
give
birth
to
ugly
truth,
and
this
is
the
reality!
С
мечтите
на
заем-мечтаете,
и
си
мисли
под
наем
ни
знаете(много)
You
dream
borrowed
dreams
and
think
you
know
us
Познатато
лого,
и
няма
не
мога
Familiar
logo
and
no
can't
Ф.О
с
микрофона-пожарна-тревога
F.O
with
the
microphone
- fire
engine
- alarm
Чисти
сметки-изцапан,
олях
се,
да
съм
накапан
Clean
accounts
- stained,
spilled,
stained
Не
спрях
да
бъда
смятан,
зяпан,
делях
залък
нахапан(Packman)
I
didn't
stop
being
counted,
stared
at,
sharing
a
bitten
piece
Смях
във
залата-
хаха-
бях
там
Laughter
in
the
hall
- ha-ha
- I
was
there
Как
позна,
че
не
познах?
How
did
you
know
I
didn't
know?
Когато
няма
харчим
неврви,
като
има
пари
When
there's
no
money,
we
spend
our
nerves,
when
there
is
money
Някой
живот
си
живеят,
до
като
други
ги
мързи
Some
live
their
lives,
while
others
are
lazy
Когато
няма
харчим
неврви,
като
има
пари(пари)
When
there's
no
money,
we
spend
our
nerves,
when
there
is
money
(money)
Не
мога
да
си
спомня,
от
кога
не
съм
си
лягал
рано(от
кога
не
съм
лягал
рано)
I
can't
remember
when
I
last
went
to
bed
early
Чаши,
хора,
песни
се
въртят
едни
и
същи
само(се
въртят
едни
и
същи
само)
2Х
Cups,
people,
songs,
they
all
spin
the
same
(they
all
spin
the
same)
2x
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): борис мравков
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.