БОРО ПЪРВИ - 300 (Prod. Artimox) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction БОРО ПЪРВИ - 300 (Prod. Artimox)




300 (Prod. Artimox)
300 (Prod. Artimox)
И'ам 300 декара улици в града си
У меня 300 гектаров улиц в моём городе,
и на койт' му тря'ам там може да ма търси
и кому я нужен, там может меня найти.
И'ам 300 братовчеда и са много жадни
У меня 300 братков, и все они очень жаждут,
И'ам 300 новини за теб ама са гадни
У меня для тебя 300 новостей, детка, но все они плохие.
И'ам 300 навика и всичките са вредни
У меня 300 привычек, и все они вредные.
Взи'ам 300 надника ама още са ми дребни
Получаю 300 на дню, но всё ещё мелочь.
И'ам 300 навлека и скиий
У меня 300 нарядов и лыжи,
ако искаш да ма стигнеш тря'а риташ 300 задника
если хочешь меня догнать, придётся надрать 300 задниц.
Минавам 300 граници да стигна до целта
Пересекаю 300 границ, чтобы достичь цели.
Изял съм 300 баници и мога да умра
Съел 300 пирогов и могу умереть.
Сменил съм 300 филма докат' стана режисьора
Сменил 300 фильмов, пока не стал режиссёром.
в пущинака 300 кобри, не говоря за боксьора
В пустыне 300 кобр, я не про боксёра.
в общината 300 коври и знаят как да лапат
В мэрии 300 ковриков, и они знают, как лизать.
живеят с 300 гряха и не мо'ат са оцапат
Живут с 300 грехами и не могут оступиться.
не че както искам си та сгъвам, просто дипля та
Не то чтобы я гнул, как хочу, просто складываю тебя.
прочетах 300 книги и нит' една не беше библията
Прочитал 300 книг, и ни одна не была Библией.
Аз съм кат' Хорейшо, вий сте 300 престъпления
Я как Хорейшо, вы 300 преступлений.
всички сте ми лесни, мойче, само тря'а време
Вы все для меня лёгкие, детка, нужно только время.
не спя, а бачкам, те си мислят 'ей ти кода'
Не сплю, а работаю, они думают: "Вот тебе код".
аз съм героя дет' не умира 300 епизода
Я герой, который не умирает 300 эпизодов.
пак съм с 300 личности, а вий сте с 300 хора
Снова у меня 300 личностей, а у вас 300 человек.
на мен ми е отвътре, а при вас е с 300 зора
У меня это изнутри, а у вас с 300 потугами.
почваш да са пениш, но аз знам за к'во е спора
Начинаешь пениться, но я знаю, о чём спор.
ти гледаш в чуждите ливади, аз си гледам в двора
Ты смотришь на чужие луга, а я смотрю на свой двор.
И'ам 300 декара улици в града си
У меня 300 гектаров улиц в моём городе,
и на койт' му тря'ам там може да ме търси
и кому я нужен, там может меня найти.
И'ам 300 братовчеда и са много жадни
У меня 300 братков, и все они очень жаждут,
И'ам 300 новини за теб ама са гадни х2
У меня для тебя 300 новостей, детка, но все они плохие х2.





Writer(s): атанас нейков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.