Boro Purvi - Budala - traduction des paroles en allemand

Budala - БОРО ПЪРВИtraduction en allemand




Budala
Dummkopf
Сигурна ли си?
Bist du sicher?
Що ми се струва, че ме прайш на будала
Ich habe das Gefühl, du hältst mich für einen Dummkopf
Ский
Schau
Целият клуб ни гледа, зад гърба усещам снимат камери
Der ganze Club schaut uns an, hinter meinem Rücken spüre ich, wie Kameras filmen
(мале-ле, мале-ле)
(oh je, oh je)
Слуховете тръгват, после истината върви намери
Gerüchte kommen auf, versuche dann mal, die Wahrheit zu finden
(мале-ле, мале-ле)
(oh je, oh je)
Миналото те преследва, виждам, ама правя се на луд
Die Vergangenheit verfolgt dich, ich sehe es, aber ich tue so, als wäre ich verrückt
(ай ле-ле, ай ле-ле)
(ach je, ach je)
Все едно не зная, че преди мене си била с някой друг
Als ob ich nicht wüsste, dass du vor mir mit jemand anderem zusammen warst
не-не, а не-не)
(ach nein, ach nein)
А-а май и за мене
A-a, wahrscheinlich auch über mich
Ще говориш само във минало време (ский, ский)
Wirst du nur in der Vergangenheitsform sprechen (schau, schau)
А-а драми големи
A-a, große Dramen
Дори парфюм ти мирише на проблеми
Sogar dein Parfüm riecht nach Problemen
Аз казах
Ich sagte
Блъскай се отзад, дано да имаш air-bag (аз казах)
Stoß dich von hinten ab, hoffentlich hast du einen Airbag (ich sagte)
Ко се прайш, на профила ти пише follow back
Was machst du da, auf deinem Profil steht "Follow back"
Снимките ти карат да се питам "къв е тоз обект"
Deine Fotos lassen mich fragen: "Was ist das für ein Objekt?"
Слушаш "Волна пепепруда", после "Butterfly effect" (дай му)
Du hörst "Volna Peperuda" und dann "Butterfly Effect" (gib ihm)
'Де си се крила-ла, 'де си скитала
Wo hast du dich versteckt, wo bist du herumgestreunt
От живота вече всичко си опитала
Vom Leben hast du schon alles probiert
'Де си се крила-ла, 'де си била-ла
Wo hast du dich versteckt, wo bist du gewesen
Имам чувството, че правиш ме на будала
Ich habe das Gefühl, du hältst mich für einen Dummkopf
Целият клуб ни гледа, зад гърба усещам снимат камери
Der ganze Club schaut uns an, hinter meinem Rücken spüre ich, wie Kameras filmen
(мале-ле, мале-ле)
(oh je, oh je)
Слуховете тръгват, после истината върви намери
Gerüchte kommen auf, versuche dann mal, die Wahrheit zu finden
(мале-ле, мале-ле)
(oh je, oh je)
Миналото те преследва, виждам, ама правя се на луд
Die Vergangenheit verfolgt dich, ich sehe es, aber ich tue so, als wäre ich verrückt
(ай ле-ле, ай ле-ле)
(ach je, ach je)
Все едно не зная, че преди мене си била с някой друг
Als ob ich nicht wüsste, dass du vor mir mit jemand anderem zusammen warst
не-не, а не-не)
(ach nein, ach nein)
А-а май и за мене
A-a, wahrscheinlich auch über mich
Ще говориш само във минало време (ский, ский)
Wirst du nur in der Vergangenheitsform sprechen (schau, schau)
А-а драми големи
A-a, große Dramen
Дори парфюм ти мирише на проблеми
Sogar dein Parfüm riecht nach Problemen
Аз казах
Ich sagte
Блъскай се отзад, дано да имаш air-bag (аз казах)
Stoß dich von hinten ab, hoffentlich hast du einen Airbag (ich sagte)
Ко се прайш, на профила ти пише follow back
Was machst du da, auf deinem Profil steht "Follow back"
Снимките ти карат да се питам "къв е тоз обект"
Deine Fotos lassen mich fragen: "Was ist das für ein Objekt?"
Слушаш "Волна пепепруда", после "Butterfly effect" (дай му)
Du hörst "Volna Peperuda" und dann "Butterfly Effect" (gib ihm)
'Де си се крила-ла, 'де си скитала
Wo hast du dich versteckt, wo bist du herumgestreunt
От живота вече всичко си опитала
Vom Leben hast du schon alles probiert
'Де си се крила-ла, 'де си била-ла
Wo hast du dich versteckt, wo bist du gewesen
Имам чувството, че правиш ме на будала
Ich habe das Gefühl, du hältst mich für einen Dummkopf
На будала, будала, будала
Für einen Dummkopf, Dummkopf, Dummkopf
На будала, будала, будала
Für einen Dummkopf, Dummkopf, Dummkopf
На будала, будала, будала
Für einen Dummkopf, Dummkopf, Dummkopf
На будала
Für einen Dummkopf






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.