БОРО ПЪРВИ - Решения - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction БОРО ПЪРВИ - Решения




Решения
Decisions
Взимал съм решения
I've made decisions
Взимал съм(х3)
I've made (x3)
Коит' се водят прегрешения
That are considered sins
Водят ги(х3)
They are considered (x3)
И развалят отношения
And they ruin relationships
Но изобщо не ме еня
But I don't care at all
Взимал съм решения
I've made decisions
Взимал съм(х3)
I've made (x3)
Коит' се водят прегрешения
That are considered sins
Водят ги(х3)
They are considered (x3)
И развалят отношения
And they ruin relationships
Но изобщо не ме еня
But I don't care at all
Почти съм известен, който ме вижда за пръв път ме мисли за свестен
I'm almost famous, whoever sees me for the first time thinks I'm decent
Даже коректен и добре вместен
Even correct and well-integrated
НЕпринуден, естествен, честен
Unconstrained, natural, honest
Но всичко е илюзия
But it's all an illusion
Неприятно счупен и контузия
Unpleasantly broken and bruised
Пращам ги на майната си като на екскурзия
I send them off on a vacation
Разполагам с чуждото, банка
I have others' money, bank
Квото съм казал са сбъдва, Ванга
Everything I've said has come true, Vanga
Слухът ми е развит ся, но бастуна ми е бял
My hearing has developed, but my cane is white
До коленете в "А" класи, а ти мислиш че е кал
Up to my knees in "A" classes, but you think it's mud
Аз съм лавандула, ти си целия във мишници
I'm lavender, you're all in armpits
Като намаля звука, църкане на мишчици
When I lower the volume, the squeaking of muscles
Решавам, решавам, не се занимавам, щот само минавам, минавам
I decide, I decide, I don't bother, because I just pass by, I pass by
Нямам какво да внимавам, внимавам
I have nothing to be careful of, to be careful of
Шото далеч ги познавам, познавам
Because I know them from afar, I know them
Взимал съм решения
I've made decisions
Взимал съм(х3)
I've made (x3)
Коит' се водят прегрешения
That are considered sins
Водят ги(х3)
They are considered (x3)
И развалят отношения
And they ruin relationships
Но изобщо не ме еня
But I don't care at all
Взимал съм решения
I've made decisions
Взимал съм(х3)
I've made (x3)
Коит' се водят прегрешения
That are considered sins
Водят ги(х3)
They are considered (x3)
И развалят отношения
And they ruin relationships
Но изобщо не ме еня
But I don't care at all
Незавиждам да ва ненавиждам, виждам
I don't envy you or hate you, I see it
Просто вдигам стена и зазиждам, виждам
I just put up a wall and seal it up, I see it
Преглъщам решенията кисели
I swallow the sour decisions
Докат не почна да виждам на пиксели
Until I start seeing pixels
Храня бели гълъби със пилешко и жълъди
I feed white doves with chicken and acorns
Храня и акъла ти щот късно е след бала ти
I also feed your mind because it's too late for your prom
Супер си чист, а реално си ми фантъзи
You're so clean, but in reality you're my fantasy
Никакво значение по-cheezy и от Мандра си
It's meaningless, cheesier than a dairy
Имаш хилка в главата и палка в багажника
You have a club in your head and a stick in your trunk
Ако кажат на продажник, взел съм ти дажбата
If they called it a sellout, I've taken your ration
С авера заради една си развалихме дружбата
Because of a friend, we ruined our friendship
Зароби го, сгоди го, прецака му и службата
Enslaved him, engaged him, ruined his job
За важните въпроси, избягвам да си бъбря
As for the important questions, I avoid talking about them
По-хубаво и сам решавам и а себе си са сърдя
It's better if I decide for myself and I'm angry with myself
Мекия го знаете, пробвайте със твърдия
You know the soft one, try the hard one
И да слушаш Първия, щото...
And listen to the First, because...
Взимал съм решения
I've made decisions
Взимал съм(х3)
I've made (x3)
Коит' се водят прегрешения
That are considered sins
Водят ги(х3)
They are considered (x3)
И развалят отношения
And they ruin relationships
Но изобщо не ме еня
But I don't care at all
Взимал съм решения
I've made decisions
Взимал съм(х3)
I've made (x3)
Коит' се водят прегрешения
That are considered sins
Водят ги(х3)
They are considered (x3)
И развалят отношения
And they ruin relationships
Но изобщо не ме еня
But I don't care at all





Writer(s): ивилин юнаков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.