Paroles et traduction БРАТУБРАТ feat. TRUEten - День Рождения
А
я
не
могу
один
раз
за
пять
лет
дома
угощение
устроить?
Can't
I
even
have
a
little
celebration
at
home
once
every
five
years?
Зачем
тогда
жить,
если
человек
даже
такой
вещи
себе
позволить
не
может?
What's
the
point
of
living
if
a
man
can't
even
afford
that?
Я
закрываю
глаза
(да)
и
вспоминаю
прошлое
I
close
my
eyes
(yeah)
and
remember
the
past
Мне
всегда
кажется,
что
там
было
больше
хорошего
It
always
seems
like
there
was
more
good
back
then
И
теперь
уже
не
то
пальто,
чтоб
летать
в
облаках
(факт)
And
now
it's
not
the
same
to
fly
in
the
clouds
(fact)
И
я
теперь
не
тот,
кто
видит
счастье
в
мелочах
(да)
And
I'm
not
the
one
who
sees
happiness
in
the
little
things
anymore
(yeah)
Да
что
там
— скромно
посидим.
Куда
уже
нам
двигать?
(Да)
Come
on,
we'll
just
have
a
small
gathering.
Where
else
can
we
go?
(Yeah)
Не
18
же
уже,
чтоб
потом
сутки
прыгать
We're
not
18
anymore
to
be
jumping
around
for
a
whole
day
Видимся
раз
в
полгода,
заботы,
суета
(суета)
We
see
each
other
once
every
six
months,
worries,
hustle
and
bustle
(hustle
and
bustle)
У
этих
денег
вечно
нет,
у
этого
жена
(да)
This
one's
always
broke,
that
one
has
a
wife
(yeah)
И
вот
сижу
я
взрослый
(да)
и
всё
понимаю
(всё)
And
here
I
am,
all
grown
up
(yeah)
and
understanding
everything
(everything)
И
так
противно
от
всего
того,
что
теперь
знаю
And
it's
so
disgusting,
everything
I
know
now
Одни
фальшивые
улыбки
да
слова
в
делах
(слова)
Just
fake
smiles
and
empty
words
(words)
Ведь
день
рождения
вроде
праздник,
а
вы
о
деньгах
It's
supposed
to
be
a
birthday
celebration,
but
all
you
talk
about
is
money
Медленно,
но
уверенно
время
бежит
к
сорока
Slowly
but
surely,
time
is
running
towards
forty
Друзья
— размытое
понятие
и
жизнь
не
та
Friends
are
a
blurry
concept
and
life
is
not
the
same
Да
чё
я
снова
накрутил?
Там
быть
или
не
быть
Why
am
I
overthinking
again?
To
be
or
not
to
be
Курить
не
стал,
плюнул
на
всё
и
пошёл
дальше
пить
I
didn't
smoke,
I
spat
on
everything
and
went
to
drink
some
more
Всё
так
и
пройдёт
Everything
will
just
pass
Медленно
угасаем
We
slowly
fade
away
Друг
друга
забываем
We
forget
each
other
Не
мы
такие,
а
жизнь
такая
It's
not
us,
it's
life
Всё
своим
чередом
(да),
а
я
взрослеть
не
хотел
(не
хотел)
Everything
takes
its
course
(yeah),
but
I
didn't
want
to
grow
up
(didn't
want
to)
Будто
между
ребёнком
и
мужиком
поставили
пробел
It's
like
there's
a
gap
between
being
a
child
and
a
man
Не
успел
моргнуть,
как
уже
не
дети
(как
всегда)
Didn't
even
blink,
and
we're
not
kids
anymore
(as
always)
Теперь
я
за
свою
семью
головой
в
ответе
Now
I'm
responsible
for
my
family
Так
много
на
кону
(у
нас),
терять
тоже
есть
что
(есть0
So
much
at
stake
(for
us),
we
also
have
something
to
lose
(we
do)
То,
что
улыбало
раньше,
больше
не
смешно
What
used
to
make
us
smile
isn't
funny
anymore
И
день
рождения
теперь
какой-то
странный
день
(такой
вот)
And
birthdays
now
are
some
kind
of
strange
day
(that's
how
it
is)
Вроде
праздник,
но
от
праздника
лишь
только
тень
It's
supposed
to
be
a
celebration,
but
there's
only
a
shadow
of
it
left
Молча
задул
свечи,
загадывать
что-то
не
стал
I
silently
blew
out
the
candles,
didn't
bother
making
a
wish
Не
стар,
просто
чудес
я
тут
не
наблюдал
(жаль)
I'm
not
old,
I
just
haven't
witnessed
any
miracles
here
(too
bad)
Когда-то
жали
руки,
а
сейчас
деньги
и
зависть
We
used
to
shake
hands,
now
it's
all
about
money
and
envy
Ошибки
прошлого
нельзя
просто
взять
и
исправить
(исправь)
Past
mistakes
can't
just
be
erased
and
fixed
(fix
them)
А
мы
всё
поезда
ждём,
на
нашем
перроне
туман
And
we're
still
waiting
for
the
train,
there's
fog
on
our
platform
Вечно
времени
нет,
все
по
своим
делам
(по
своим)
Always
no
time,
everyone's
busy
with
their
own
things
(their
own)
Ходим
вокруг
да
около,
здесь
всё
уже
не
ново
We're
going
around
in
circles,
nothing's
new
here
anymore
Просто
остаться
человеком
сам
себе
дал
слово
I
just
gave
myself
my
word
to
stay
human
Всё
так
и
пройдёт
Everything
will
just
pass
Медленно
угасаем
We
slowly
fade
away
Друг
друга
забываем
We
forget
each
other
Не
мы
такие,
а
жизнь
такая
It's
not
us,
it's
life
И
каждый
год
уже
не
в
радость,
а
как
будто
в
минус
And
every
year
is
not
a
joy
anymore,
but
like
a
minus
Нет,
я,
конечно,
не
старик,
но
то
прихватит
спину
No,
I'm
not
an
old
man,
of
course,
but
my
back
hurts
То
забываю,
как
склеротик,
то
ворчу
как
старец
I
forget
things
like
I
have
dementia,
I
grumble
like
an
elder
Да
и
друзей
моих
из
детства
почти
не
осталось
And
almost
none
of
my
childhood
friends
are
left
Одни
сидели
и
сидят,
трудно
оттуда
выйти
Some
were
and
still
are
locked
up,
it's
hard
to
get
out
of
there
Когда
на
скорости
фрегат
несёт
пиратский
вымпел
When
a
pirate
frigate
is
sailing
at
full
speed
with
its
flag
Чужие
в
этой
новизне,
а
в
лагерях
как
дома
They're
strangers
in
this
new
world,
but
feel
at
home
in
the
camps
Где-то,
наверно,
половина
там
моих
знакомых
I
guess
about
half
of
my
acquaintances
are
there
Другие
в
памяти
моей
и
их
имена
Others
are
in
my
memory
and
their
names
Их
время
размывает
лица,
как
не
вспоминай
Time
blurs
their
faces,
no
matter
how
hard
I
try
to
remember
Эти
сюжеты
будто
сон,
что
связаны
с
ними
These
stories
are
like
a
dream
connected
to
them
Может
увидимся
в
раю,
друг
друга
обнимем
Maybe
we'll
meet
in
heaven
and
embrace
each
other
И
в
свой,
однажды,
день
рождения
сяду
один
And
one
day,
on
my
birthday,
I'll
sit
alone
Пораньше
встану
в
пять
утра
и
буду
молчать
I'll
wake
up
early
at
five
in
the
morning
and
be
silent
Возможно,
буду
сожалеть,
что
жизнь
не
ценил
Maybe
I'll
regret
not
appreciating
life
Мечтал
о
будущем,
не
жил
здесь
и
сейчас
I
was
dreaming
about
the
future,
not
living
in
the
here
and
now
Всё
так
и
пройдёт
Everything
will
just
pass
Медленно
угасаем
We
slowly
fade
away
Друг
друга
забываем
We
forget
each
other
Не
мы
такие,
а
жизнь
такая
It's
not
us,
it's
life
Всё
так
и
пройдёт
Everything
will
just
pass
Медленно
угасаем
We
slowly
fade
away
Друг
друга
забываем
We
forget
each
other
Не
мы
такие,
а
жизнь
такая
It's
not
us,
it's
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexei Shimko, Igor Shimko, Taras Mehryakov
Album
Ледокол
date de sortie
13-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.