Не
ожидала
появления
я
твоего,
не
ожидала
Dein
Erscheinen
habe
ich
nicht
erwartet,
nicht
erwartet
Мне
птица
певчая
имени
этого
не
напевала
Der
Singvogel
hat
mir
diesen
Namen
nicht
vorgesungen
Глаза
другого
я
из
глаз
своих
по
ночам
не
выпускала
Die
Augen
eines
anderen
ließ
ich
nachts
nicht
aus
meinen
Augen
А
как
твои
глаза
я
представляла,
сердце
так
и
замирало
Doch
als
ich
mir
deine
Augen
vorstellte,
blieb
mein
Herz
so
stehen
В
наших
волжских
традициях
так
заведено,
чтоб
забирало
In
unseren
Wolga-Traditionen
ist
es
üblich,
dass
es
einen
mitreißt
Но
не
кололась
я
об
это
веретено,
не
нажимала
Doch
ich
stach
mich
nicht
an
dieser
Spindel,
drückte
nicht
darauf
Уходила
я
подальше
по
углам,
да
никак
не
отпускало
Ich
zog
mich
in
die
Ecken
zurück,
doch
es
ließ
mich
einfach
nicht
los
Шла
я
прямо,
а
такого
поворота
никак
не
ожидала
Ich
ging
geradeaus,
doch
solch
eine
Wendung
erwartete
ich
gar
nicht
Не
ожидала
Nicht
erwartet
Не
ожидала
Nicht
erwartet
Не
ожидала
Nicht
erwartet
Не
ожидала
Nicht
erwartet
Не
ожидала
Nicht
erwartet
Не
ожидала
Nicht
erwartet
Не
ожидала
Nicht
erwartet
Не
ожидала
Nicht
erwartet
Ох,
тоска
меня
сковала
Oh,
die
Sehnsucht
hat
mich
gefesselt
Жажда
тело
обуяла
Die
Gier
ergriff
meinen
Körper
Ей
на
горло
наступала
Ich
trat
ihr
auf
die
Kehle
Да
исподтишка
напала
Doch
sie
griff
hinterrücks
an
Оглушила,
повалила
Betäubte
mich,
warf
mich
nieder
Наизнанку
горловину
Stülpte
die
Kehle
um
Наперед
всё
то,
что
было
Nach
vorne
all
das,
was
war
А
что
было
— позабыла
Und
was
war
– habe
ich
vergessen
Укололо
очень
больно
Es
stach
sehr
schmerzhaft
Не
могу
дышать
спокойно
Ich
kann
nicht
ruhig
atmen
Сердце
лезет
ближе
к
горлу
Das
Herz
steigt
mir
bis
zum
Hals
Я
тобою
мысли
стёрла
Durch
dich
habe
ich
meine
Gedanken
ausgelöscht
Дети
кружат
хороводы
Kinder
tanzen
Reigen
Я
не
вижу
смены
года
Ich
sehe
den
Wechsel
des
Jahres
nicht
Ничего
вообще
не
вижу
Ich
sehe
überhaupt
nichts
Быть
бы
хоть
на
метр
ближе!
Wäre
ich
doch
nur
einen
Meter
näher!
Ау-ха!
Горю,
горю,
горю,
горю,
я
горю
Au-ha!
Ich
brenne,
brenne,
brenne,
brenne,
ich
brenne
Ау-ха!
Горю,
горю,
горю,
горю,
я
горю
Au-ha!
Ich
brenne,
brenne,
brenne,
brenne,
ich
brenne
Ау-ха!
Горю,
горю,
горю,
горю,
я
горю
Au-ha!
Ich
brenne,
brenne,
brenne,
brenne,
ich
brenne
Ау-ха!
Горю,
горю,
горю,
горю,
я
горю
Au-ha!
Ich
brenne,
brenne,
brenne,
brenne,
ich
brenne
Ау-ха!
Горю,
горю,
горю,
горю,
я
горю
Au-ha!
Ich
brenne,
brenne,
brenne,
brenne,
ich
brenne
Ау-ха!
Горю,
горю,
горю,
горю,
я
горю
Au-ha!
Ich
brenne,
brenne,
brenne,
brenne,
ich
brenne
Ау-ха!
Горю,
горю,
горю,
горю,
я
горю
Au-ha!
Ich
brenne,
brenne,
brenne,
brenne,
ich
brenne
Ау-ха!
Горю,
горю,
горю,
горю,
я
горю
Au-ha!
Ich
brenne,
brenne,
brenne,
brenne,
ich
brenne
Ответа
нету,
лета
нету,
не
растает
полынья,
как
утка
замерзаю
я
Keine
Antwort,
kein
Sommer,
die
Eiswache
taut
nicht,
wie
eine
Ente
friere
ich
Ответа
нету,
лета
нету,
не
растает
полынья,
как
утка
замерзаю
я
Keine
Antwort,
kein
Sommer,
die
Eiswache
taut
nicht,
wie
eine
Ente
friere
ich
Ответа
нету,
лета
нету,
не
растает
полынья,
как
утка
замерзаю
я
Keine
Antwort,
kein
Sommer,
die
Eiswache
taut
nicht,
wie
eine
Ente
friere
ich
Ответа
нету,
лета
нету,
не
растает
полынья,
как
утка
замерзаю
я
Keine
Antwort,
kein
Sommer,
die
Eiswache
taut
nicht,
wie
eine
Ente
friere
ich
Ответа
нету,
лета
нету,
не
растает
полынья,
как
утка
замерзаю
я
Keine
Antwort,
kein
Sommer,
die
Eiswache
taut
nicht,
wie
eine
Ente
friere
ich
Ответа
нету,
лета
нету,
не
растает
полынья,
как
утка
замерзаю
я
Keine
Antwort,
kein
Sommer,
die
Eiswache
taut
nicht,
wie
eine
Ente
friere
ich
Ответа
нету,
лета
нету,
не
растает
полынья,
как
утка
замерзаю
я
Keine
Antwort,
kein
Sommer,
die
Eiswache
taut
nicht,
wie
eine
Ente
friere
ich
Ответа
нету,
лета
нету,
не
растает
полынья,
как
утка
замерзаю
Keine
Antwort,
kein
Sommer,
die
Eiswache
taut
nicht,
wie
eine
Ente
friere
Как
утка
замерзаю
Wie
eine
Ente
friere
Как
утка
замерзаю
Wie
eine
Ente
friere
Я
как
утка
замерзаю
Ich,
wie
eine
Ente,
friere
Как
утка
замерзаю
Wie
eine
Ente
friere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): чубарова ольга, четаева алла
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.