Paroles et traduction Бардак - Подполье
Из
под
полы
или
с
подполья,
пизже
любого
пойла.
From
under
the
counter
or
from
the
underground,
better
than
any
booze.
С
самых
окраин
родом,
мы
по
любому
накроем
Hailing
from
the
outskirts,
we'll
definitely
cover
Твою
тусу,
у
тебя
таз
или
моченый
Крузер,
Your
party,
whether
you
have
a
basin
or
a
pimped-out
Cruiser,
Навали
вниз
аж
до
самого
перегруза.
Crank
it
up
all
the
way
to
overload.
Это
Стольный!
Запомни,
не
перебить
нас
ни
на
миг.
This
is
Stolny!
Remember,
we
can't
be
beaten
for
a
single
moment.
В
основе
слово,
что,
безусловно,
крепче,
чем
сталь
и
гранит.
At
the
core
is
the
word,
which
is
undoubtedly
stronger
than
steel
and
granite.
По
плану
все,
и
наш
картель
растет
с
каждой
минутой,
Everything's
according
to
plan,
and
our
cartel
grows
with
every
minute,
Правила,
похоже,
в
ту
же
цену
берет
ебанутый.
Looks
like
the
rules
are
also
being
taken
by
the
crazy
one.
Смирись,
никто
не
поднимает
тут
бабла,
Accept
it,
nobody
raises
dough
here,
Ты
видел
мою
рожу
на
экране,
это
чистый
блат.
You
saw
my
mug
on
the
screen,
it's
pure
clout.
Хороший
понт
дороже
денег
в
случае
любом,
A
good
show-off
is
worth
more
than
money
in
any
case,
Я
все
свое
богатство
переплавлю
в
платиновый
альбом!
I'll
melt
all
my
wealth
into
a
platinum
album!
Тут
разрывает,
как
на
минном
поле
строго,
It
tears
here,
like
on
a
minefield
strictly,
Поебать
хваленый
воин,
чем
ты
не
доволен?
Fuck
the
vaunted
warrior,
what
are
you
dissatisfied
with?
Там
пацы
с
яйцами
и
места
нету
детворе,
There
are
guys
with
balls
and
there's
no
place
for
kids,
Дескать,
не
местный,
гуляй
у
себя
во
дворе.
Like,
not
a
local,
go
for
a
walk
in
your
own
yard.
Из
подполья!
From
the
underground!
По
поводу
и
без
мы,
голосом
из
бездны,
With
or
without
reason,
with
a
voice
from
the
abyss,
Качаем
сотни
рук
в
зале!
We
rock
hundreds
of
hands
in
the
hall!
Из
подполья!
From
the
underground!
Дорогами
окрестными,
тропы
до
небес
мы
Through
the
surrounding
roads,
paths
to
the
heavens
we
Проложили
путь
сами!
Paved
the
way
ourselves!
Мы
без
валын,
но
врываемся
повсюду
без
стука.
We're
without
guns,
but
we
burst
in
everywhere
without
knocking.
Идем
в
All-in,
чем
поставили
всю
твою
тусу
в
ступор.
We
go
all-in,
which
put
your
whole
party
in
a
stupor.
Как
безумно
позитивно
настроенные
бандиты,
Like
insanely
positive-minded
bandits,
Мы
твой
город
посетим,
чтоб
по
максимуму
чудить
и
We'll
visit
your
city
to
raise
hell
to
the
maximum
and
Как
бы
там
ты
не
потел,
педан,
No
matter
how
much
you
sweat,
pedant,
Будем
удел
всегда,
пока
везде
бардак,
We'll
always
be
the
lot,
as
long
as
there's
chaos
everywhere,
Палец
все
так
же
на
курке
и
кем
бы
потом
не
стал,
Finger
still
on
the
trigger
and
whoever
I
become,
Не
устану
раздавать
этот
самый
идейный
стайл.
I
won't
get
tired
of
handing
out
this
very
ideological
style.
Аттестат
в
крови!
Видимо
это
не
мой
анализ.
Certificate
in
blood!
Apparently,
this
is
not
my
analysis.
Мы
в
финале
телешоу
со
звездами
набухались
We
got
drunk
with
the
stars
in
the
final
of
the
TV
show
И
пока
весь
твой
район
раздуплялся
кто
мы
такие,
And
while
your
whole
district
was
figuring
out
who
we
are,
Мы
собрали
нихуевый
движок
и
качнули
Киев!
We
assembled
a
badass
engine
and
rocked
Kiev!
Под
видом
распиздяйстава,
акция
"За
добро",
Under
the
guise
of
recklessness,
the
"For
Good"
action,
Ты
попробуешь
подземку,
не
спускаясь
в
Метро
You'll
try
the
underground
without
going
down
to
the
Metro
И
пока
нас
трое,
строим
планы,
все
будет
ровно
And
while
there
are
three
of
us,
we
make
plans,
everything
will
be
smooth
Без
единого
патрона
сто
процентов
урона.
Without
a
single
cartridge,
one
hundred
percent
damage.
Из
подполья!
From
the
underground!
По
поводу
и
без
мы,
голосом
из
бездны,
With
or
without
reason,
with
a
voice
from
the
abyss,
Качаем
сотни
рук
в
зале!
We
rock
hundreds
of
hands
in
the
hall!
Из
подполья!
From
the
underground!
Дорогами
окрестными,
тропы
до
небес
мы
Through
the
surrounding
roads,
paths
to
the
heavens
we
Проложили
путь
сами!
Paved
the
way
ourselves!
Из
под
полы
реп
не
беспонтовый
но
не
без
понтов,
From
under
the
counter,
rap
is
not
pointless
but
not
without
showing
off,
Убери
стволы,
наш
дикий
лай
заглушит
смех
котов,
Put
away
the
guns,
our
wild
barking
will
drown
out
the
laughter
of
cats,
Не
называй
меня
кентом,
сука!
Шепотом
и
на
Вы.
Don't
call
me
a
buddy,
bitch!
In
a
whisper
and
formally.
Твоя
трава
- полынь,
твое
право
- помыть
полы.
Your
grass
is
wormwood,
your
right
is
to
mop
the
floors.
Остынь
малый,
пора
выбить
из
тебя
дурость.
Calm
down,
kid,
it's
time
to
knock
the
stupidity
out
of
you.
Тут
у
всех
трудное
детство,
сложный
возраст
и
бурная
юность.
Everyone
here
has
a
difficult
childhood,
a
complex
age,
and
a
turbulent
youth.
Да,
с
координатами
Стольный
Град,
Yes,
with
the
coordinates
Stolny
Grad,
Ищите
нас
на
улице
Подземная
1 АД!
Look
for
us
on
Podzemnaya
Street
1 HELL!
Там
дьявол
не
носит
Прадо
и
каждый
второй,
There
the
devil
doesn't
drive
a
Prado
and
every
other
one,
Вместо
предъявы
катает
вату.
Instead
of
a
showdown,
rolls
cotton
wool.
Их
реп
дышит
на
ладен,
когда
мои
пацы
рядом,
Their
rap
breathes
on
incense
when
my
boys
are
around,
Тут
повсюду
отпечатки
пальцев
Стольного
града.
There
are
fingerprints
of
Stolny
Grad
everywhere
here.
Рандомно
каждый
новый
подгон
от
нас,
Randomly
every
new
delivery
from
us,
Это
не
просто
выкидыш
в
сеть
для
отвода
глаз,
It's
not
just
a
miscarriage
into
the
network
to
avert
eyes,
Из
душной
студийной
комнаты
в
падики
и
дворы
мы,
From
the
stuffy
studio
room
to
the
hallways
and
courtyards
we,
В
тазики
и
квартиры
прямо
из
под
полы!
Into
basins
and
apartments
straight
from
under
the
counter!
Из
подполья!
From
the
underground!
По
поводу
и
без
мы,
голосом
из
бездны,
With
or
without
reason,
with
a
voice
from
the
abyss,
Качаем
сотни
рук
в
зале!
We
rock
hundreds
of
hands
in
the
hall!
Из
подполья!
From
the
underground!
Дорогами
окрестными,
тропы
до
небес
мы
Through
the
surrounding
roads,
paths
to
the
heavens
we
Проложили
путь
сами
Paved
the
way
ourselves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Рандом
date de sortie
07-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.