Paroles et traduction Баста feat. Адели - Это Всё
Это
все,
что
останется
после
меня.,
что
возьму
я
с
собой.
This
is
all
that
will
remain
after
me,
all
that
I
will
take
with
me.
Это
все,
что
останется
после
меня.
This
is
all
that
will
remain
after
me.
Это
все,
что
возьму
я
с
собой.
This
is
all
that
I
will
take
with
me.
Все
ушли,
меняю
шрифт.
Everyone's
gone,
I'm
changing
the
font.
Собираюсь
с
мыслями
- пиши.
Gathering
my
thoughts
- write
it
down.
Просто
все
ушли,
а
я
до
сих
пор
жив
-
Everyone
just
left,
and
I'm
still
alive
-
Полет
над
пропастью
во
ржи.
A
flight
over
the
rye
abyss.
Просто
все
ушли.
Ни
звонка
и
ни
строчки.
Everyone
just
left.
No
calls,
no
lines.
Нет
пропущенных
и
непрочитанных
на
почте.
No
missed
calls
or
unread
emails.
Наверное,
каждый
с
прошлым
связан
прочно,
Probably,
everyone
is
firmly
bound
to
the
past,
А
там
много
такого,
что
мешает
спать
ночью.
And
there's
a
lot
there
that
keeps
you
up
at
night.
Ушли
именно
те,
кто
нужен,
как
воздух!
The
ones
who
left
were
the
ones
I
needed
like
air!
Те,
без
кого
этот
мир
обречен
замерзнуть.
Those
without
whom
this
world
is
doomed
to
freeze.
Ушли,
как
выходят
в
открытый
космос
-
They
left
like
they
go
into
open
space
-
Обрубив
тросс
в
невесомость.
Cutting
the
tether
into
weightlessness.
Все
ушли.
Кто
куда,
кто
зачем...
Everyone
left.
Some
here,
some
there...
Не
взяв
с
собой
ключей.
Without
taking
the
keys
with
them.
Ушли
вот
так
вот,
просто,
They
left
just
like
that,
simply,
Как
уходит
последний
поезд.
Like
the
last
train
leaving.
Ушли,
вырвав
себя
с
корнем!
They
left,
tearing
themselves
out
by
the
roots!
Одни
просили
о
пощаде,
другие
молчали
гордо.
Some
begged
for
mercy,
others
remained
proudly
silent.
Ушли,
прислав
вместо
себя
похоронку,
They
left,
sending
a
death
notice
instead
of
themselves,
Оставшись
лишь
в
кадрах
фронтовых
хроник.
Remaining
only
in
the
frames
of
front-line
chronicles.
Ушли,
оставив
дом
на
откуп
мародерам...
They
left,
leaving
the
house
to
the
looters...
Горе
родным
- кино
плохим
актерам.
Grief
to
the
family
- a
bad
movie
to
the
actors.
Это
- не
упрек!
Это
- крик
души!
This
is
not
a
reproach!
This
is
a
cry
from
the
soul!
Просто
так
случилось...
Просто
все
ушли...
It
just
happened...
Everyone
just
left...
Это
все,
что
останется
после
меня.
This
is
all
that
will
remain
after
me.
Это
все,
что
возьму
я
с
собой.
This
is
all
that
I
will
take
with
me.
Это
все,
что
останется
после
меня.
This
is
all
that
will
remain
after
me.
Это
все,
что
возьму
я
с
собой.
This
is
all
that
I
will
take
with
me.
Тут
нет
никого,
не
ищи.
-
There's
no
one
here,
don't
search.
-
Все
ушли
за
вершинами
непокоренных
вершин.
Everyone
left
for
the
peaks
of
unconquered
summits.
Ушли
и
за
прощением
- каждый
в
свой
монастырь,
They
left
for
forgiveness
- each
to
their
own
monastery,
Тащя
волоком
неподъемные
кресты.
Dragging
heavy
crosses
behind
them.
Ушли,
не
простив
другим
ошибок.
They
left,
not
forgiving
the
mistakes
of
others.
Не
научившись
игнорировать
фальшивок.
Not
learning
to
ignore
fakes.
Утратив
надежду
подобрать
ключи
к
шифрам.
Losing
hope
of
finding
the
keys
to
the
ciphers.
Ушли,
как
уходят
в
грустных
фильмах.
They
left
like
they
leave
in
sad
movies.
Просто
выйдя
за
скобки
-
Just
stepping
out
of
the
brackets
-
В
окно,
разлетевшись
на
осколки.
Out
the
window,
shattering
into
fragments.
Все
объяснив
в
письме
-
Explaining
everything
in
a
letter
-
Несколько
слов,
как
следы
на
песчаной
косе.
A
few
words,
like
footprints
on
a
sandy
spit.
Оставшись
с
нами
лишь
голосом
из
песен
со
старых
кассет,
Remaining
with
us
only
as
a
voice
from
songs
on
old
cassettes,
Поющие
нараспев
песни
о
весне.
Singing
songs
about
spring
in
a
chant.
Ушли,
и
не
шлют
новостей...
They
left,
and
they
don't
send
any
news...
Иногда
приходят
во
сне.
Sometimes
they
come
in
dreams.
Уходят,
как
уходит
в
пустыню
Аскет,
They
leave
like
an
ascetic
leaves
into
the
desert,
Разрушив
плен
тесных
стен.
Destroying
the
captivity
of
narrow
walls.
Удалив
себя
из
всех
досье,
Deleting
themselves
from
all
files,
По
росе
на
рассвет.
By
the
dew
at
dawn.
Это
все,
что
останется
после
меня.
This
is
all
that
will
remain
after
me.
Это
все,
что
возьму
я
с
собой.
This
is
all
that
I
will
take
with
me.
Это
все,
что
останется
после
меня.
This
is
all
that
will
remain
after
me.
Это
все,
что
возьму
я
с
собой.
This
is
all
that
I
will
take
with
me.
(Это
все,
что
останется
после
меня.
(This
is
all
that
will
remain
after
me.
Это
все,
что
возьму
я
с
собой.)
This
is
all
that
I
will
take
with
me.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Баста 4
date de sortie
20-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.