Баста feat. Гуф - Моя игра - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Баста feat. Гуф - Моя игра




Моя игра
My Game
Баста здесь! Лови...
Basta's here! Catch...
Гуф!
Guf!
Всем берегам... Лови центра...
To all shores... Catch the center...
2006... Центра.
2006... Center.
Ростов - Москва. Москва-Ростов.
Rostov - Moscow. Moscow-Rostov.
Нормальная рэпчина, по-любому будет качать.
Normal rap, it'll definitely rock, no doubt.
Бас ты здесь?
Bass, are you here?
Они кричали мне: "Твоя игра проиграна! Корабли потоплены!"
They screamed at me: "Your game is lost! The ships are sunk!"
Убираясь в сопли, плевались воплями.
Cleaning up the snot, they spat out screams.
Я помню тех, кто, улыбаясь мне в глаза, кидал в спину камни.
I remember those who, smiling in my eyes, threw stones in my back.
Да, времена…
Yeah, those times...
На кассетных лентах - рэп-легенды. Садовая, сквозняк, туса, - помнишь это?
On cassette tapes - rap legends. Sadovaya, draft, party, - remember that?
Не было больших бабок, крупных ставок, крутых иномарок, ненужных рамок.
There was no big money, big bets, cool foreign cars, unnecessary frames.
Пара банок пива, снаряд дешевого пойла. Ракета прущего дыма и море свободы.
A couple of cans of beer, a shell of cheap booze. A rocket of soaring smoke and a sea of freedom.
Серьезные помыслы, прущие скорости. Мама с вопросами: "Куда ты дел совесть? Стань взрослым."
Serious thoughts, rushing speeds. Mom with questions: "Where did you put your conscience? Grow up."
Я в ответ молчал виновато, "Посмотри на брата, разве трудно быть нормальным?"
I answered silently, guilty, "Look at your brother, is it so hard to be normal?"
Им не понять меня, не поменять меня. Хотели поломать меня - им не поймать меня.
They can't understand me, can't change me. They wanted to break me - they can't catch me.
В чем моя вина? Думал бежать отсюда, хлопал дверями злобно - обида-паскуда.
What is my fault? I thought of running away from here, slamming doors angrily - resentment-scum.
Мама била посуду и тихо плакала, молилась за меня Богу - свечи ставила.
Mom smashed dishes and cried quietly, prayed to God for me - lit candles.
Белый. жидкий. ложка. пламя плавит - вставило. Стало быть, опять всё заново.
White. liquid. spoon. flame melts - got me high. So, everything starts all over again.
Встречать зарево, проклиная игры разума. Это в последний раз - я клянусь, мама.
To meet the glow, cursing the games of the mind. This is the last time - I swear, mom.
Спазмы отчаянья в приступах ревности. Двери с петель ради поиска вечности.
Spasms of despair in fits of jealousy. Doors off their hinges in search of eternity.
- Дай, за двести, грамм этой прелести, плюс еще три меняю на крест с цепочкой.
- Give me, for two hundred, grams of this charm, plus three more I exchange for a cross with a chain.
Как и прежде, улицы несут отчаянье. Этот убил нечаянно, этот погиб случайно.
As before, the streets carry despair. This one killed by accident, this one died by chance.
Птицы печали кружат над нашими головами, и мы мечтаем ночами начать все заново.
Birds of sorrow circle above our heads, and we dream at night to start all over again.
Мы отменили правила, играя в лабиринтах. Наши имена становятся титрами грустных фильмов.
We cancelled the rules, playing in labyrinths. Our names become the credits of sad movies.
Проигрывая, берём взаймы для реванша, вместо того, чтобы идти дальше. Без шансов.
Losing, we borrow for revenge, instead of moving on. No chance.
Здесь тот, кто проиграл гонку за богатство, отдав предпочтение тому, что нравится.
Here is the one who lost the race for wealth, preferring what he likes.
Это мой путь, брат! Моя игра. Она мне принадлежит и таким же как и я.
This is my way, sister! My game. It belongs to me and those like me.
Моя игра, моя игра! Она мне принадлежит и таким же как и я.
My game, my game! It belongs to me and those like me.
Моя игра, моя игра! Здесь правила одни и цель одна.
My game, my game! Here the rules are the same and the goal is the same.
Моя игра, моя игра! Она мне принадлежит и таким же как и я.
My game, my game! It belongs to me and those like me.
Моя игра, моя игра! Здесь правила одни и цель одна.
My game, my game! Here the rules are the same and the goal is the same.
В архиве пятнадцатой психиатрической больницы его история болезни - сто восемьдесят три страницы.
In the archive of the fifteenth psychiatric hospital, his medical history is one hundred and eighty-three pages long.
И раз в два года он - как по инструкции: заезжает сюда с навязчивой идеей хип-хоп революции.
And every two years he - as if on instructions: comes here with an obsessive idea of a hip-hop revolution.
Все началось на той сумасшедшей тусе. Двухтысячный Новый год где-то в Приэльбрусье.
It all started at that crazy party. Two thousandth New Year somewhere in the Elbrus region.
Баста был там, он должен быть в курсе. Как я водил там эти долбанные экскурсии.
Basta was there, he should be aware. How I led those damn excursions there.
Два синих комбинезона с чемоданчиками. Пришли забирать одного сумасшедшего мальчика:
Two blue overalls with suitcases. They came to pick up one crazy boy:
- Это он?
- Is this him?
- Да, это наш сын.
- Yes, this is our son.
- А что с ним?
- What's wrong with him?
- Ну поговорите, сами всё увидите!
- Well, talk to him, you'll see for yourself!
Я смотрю новости, только что Путин пришел к власти, и тут на тебе, пожалуйста:
I watch the news, Putin has just come to power, and here you go, please:
- Присаживайтесь, здрасьте.
- Sit down, hello.
Мне просто скоро надо будет в государственной думе выступать с докладом.
I just need to give a report in the State Duma soon.
Доктор садится рядом:
The doctor sits down next to me:
- Да, интересно. И на какую тему будешь читать?
- Yes, interesting. And on what topic will you be reading?
- Сейчас нет времени вам всё это объяснять.
- There's no time to explain all this to you now.
Мы просто тут готовим хип-хоп переворот.
We're just preparing a hip-hop coup here.
Пап, подай ключи от машины, надо съездить в аэропорт.
Dad, give me the car keys, I need to go to the airport.
Нужно встретить там рейс из Амстердама.
I need to meet a flight from Amsterdam there.
Пацаны обещали загнать мне пару килограммов.
The boys promised to score me a couple of kilograms.
Еще приедет Бока на своем танке,
Boka will also come on his tank,
Остановится в гостинице "Президент" на Якиманке.
He will stay at the President Hotel on Yakimanka.
Привязанный за руки и за ноги к железной кровати,
Tied by my hands and feet to an iron bed,
Я объясняю психам вокруг, что счас тут будет пати.
I explain to the psychos around that there will be a party here now.
Будет музон, бухло, тёлки, кокос и ганджа.
There will be music, booze, girls, coke and weed.
Они не понимают даже, кого они вяжут.
They don't even understand who they're tying up.
Медсестра слушала долго, склонив голову.
The nurse listened for a long time, bowing her head.
Сходила за аминазином и галоперидолом.
She went to get aminazine and haloperidol.
Санитар помог меня скрутить, чтобы сделать уколы.
The orderly helped to twist me to give me injections.
Три дня комы, обстановка до боли знакома.
Three days of coma, the situation is painfully familiar.
Я читаю свой рэп людям в клетчатых пижамах.
I read my rap to people in checkered pajamas.
- Здравствуй, мама. Стойте… Это не моя мама!
- Hello, mom. Wait... This is not my mom!
Это мой путь, брат! Моя игра. Она мне принадлежит и таким же как и я.
This is my way, sister! My game. It belongs to me and those like me.
Моя игра, моя игра! Она мне принадлежит и таким же как и я.
My game, my game! It belongs to me and those like me.
Моя игра, моя игра! Здесь правила одни и цель одна.
My game, my game! Here the rules are the same and the goal is the same.
Моя игра, моя игра! Она мне принадлежит и таким же как и я.
My game, my game! It belongs to me and those like me.
Моя игра, моя игра! Здесь правила одни и цель одна.
My game, my game! Here the rules are the same and the goal is the same.
Моя игра, моя игра! Она мне принадлежит и таким же как и я.
My game, my game! It belongs to me and those like me.
Моя игра, моя игра! Здесь правила одни и цель одна.
My game, my game! Here the rules are the same and the goal is the same.
Моя игра, моя игра! Она мне принадлежит и таким же как и я.
My game, my game! It belongs to me and those like me.
Моя игра, моя игра! Здесь правила одни и цель одна.
My game, my game! Here the rules are the same and the goal is the same.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.